The following text has been translated using CornishTranslator 1.0 © 2004 All Rights Reserved
Download your FREE copy from http:\\www.cornishtranslator.com
03. Levytycus
03.leviticus
03o. 1. 1. Ha'n voys an arluth a dhéth dhe Voyses yn més an tylda kesva, ow leverel, 03O 1 1 And the voice of the Lord came to Moses out of the Tent of meeting saying
03o. 1. 2. Gwreugh rý an ordrys ma dhe'n fléghes Ebbrow: pan nebonen whý a wrüthyl offryn dhe'n arluth, yth eseugh whý dh'ý gemeres dyworth an gwarthek, dyworth an wren po dyworth an flok. 03O 1 2 Give these orders to the children of Israel When anyone of you makes an offering to the Lord you are to take it from the cattle from the herd or from the flock
03o. 1. 3. An offryn mar qurüssa ha bós a loscas ow profya an wren, gwreugh ý wasa a ré gorryth hep Margh: yma va dh'ý rý orth an darras an tylda kesva may fó a yl Proper dydhanüs dhe'n arluth. 03O 1 3 If the offering is a burned offering of the herd let him give a male without a mark he is to give it at the door of the Tent of meeting so that he may be pleasing to the Lord
03o. 1. 4. Hag yma va dhe worra ý dhorn war an pen an a loscas ow profya hag y fydh ef kemerys ragtho, dhe gemeres dhe vés ý beghadow. 03O 1 4 And he is to put his hand on the head of the burned offering and it will be taken for him to take away his sin
03o. 1. 5. Ha'n ojyon yma va dhe vos gorra dhe vernans kens an arluth: ena mebyon Aron, an oferysy, yú dhe gemeres an gos hag a worer nebes éf war ha rond an alter py yma orth an darras an tylda kesva. 03O 1 5 And the ox is to be put to death before the Lord then Aaron's sons the priests are to take the blood and put some of it on and round the altar which is at the door of the Tent of meeting
03o. 1. 6. Ha'n offryn a loscas yú dhe vos dyrüskys ha trogh war van yn ý rannow. 03O 1 6 And the burned offering is to be skinned and cut up into its parts
03o. 1. 7. Ha mebyon Aron, an oferysy, yú dhe worra tán war an alter hag a worer an cós yn ordyr war an tán: 03O 1 7 And Aaron's sons the priests are to put fire on the altar and put the wood in order on the fire
03o. 1. 8. Ha mebyon Aron, an oferysy, yú dhe worra an rannow, an pen ha'n blonek, yn ordyr war an cós py yma war an tán war an alter: 03O 1 8 And Aaron's sons the priests are to put the parts the head and the fat in order on the wood which is on the fire on the altar
03o. 1. 9. Mes ý aberveth rannow hag ý warow ymons ý dhe vos golghys gans dowr, hag y fydh ef oll a loscas war an alter dré an oferyas rak a loscas ow profya, offryn a wrüthylas dré dán, rak blas whék dhe'n arluth. 03O 1 9 But its inside parts and its legs are to be washed with water and it will all be burned on the altar by the priest for a burned offering an offering made by fire for a sweet smell to the Lord
03o. 1. 10. Ha ý offryn mar qurüssa ha bós an flok, a loscas ow profya deves po gever, gwreugh ý wasa a ré gorryth hep Margh. 03O 1 10 And if his offering is of the flock a burned offering of sheep or goats let him give a male without a mark
03o. 1. 11. Hag yma va dh'ý worra dhe vernans war an tenewan cléth an alter gens an arluth: ha mebyon Aron, an oferysy, yú dhe worra nebes an gos war ha rond an alter. 03O 1 11 And he is to put it to death on the north side of the altar before the Lord and Aaron's sons the priests are to put some of the blood on and round the altar
03o. 1. 12. Ha'n offryn yma va dhe vos trogh yn ý rannow, gans ý ben hag ý verryk; ha'n oferyas yma va dh'aga gorra yn ordyr war an cós py yma war an tán war an alter: 03O 1 12 And the offering is to be cut into its parts with its head and its fat and the priest is to put them in order on the wood which is on the fire on the altar
03o. 1. 13. Mes an aberveth rannow ha'n garow ymons ý dhe vos golghys gans dowr; ha'n oferyas a vyn gwrüthyl offryn oll éf, ow lesky éf war an alter: yma a loscas ow profya, offryn a wrüthylas dré dán, rak blas whék dhe'n arluth. 03O 1 13 But the inside parts and the legs are to be washed with water and the priest will make an offering of all of it burning it on the altar it is a burned offering an offering made by fire for a sweet smell to the Lord
03o. 1. 14. Ha mars ý offryn dhe'n arluth yú a loscas ow profya ydbyn, ena yma va dhe wrüthyl ý offryn colomennow po colomennow yowynk. 03O 1 14 And if his offering to the Lord is a burned offering of birds then he is to make his offering of doves or of young pigeons
03o. 1. 15. Ha'n oferyas yma va dh'ý gemeres dhe'n alter, ha warlergh ý ben a'n jeves a vé troýllyes dhe vés, yma va dhe vos a loscas war an alter, hag ý wos a sygeras yn més war an tenewan an alter: 03O 1 15 And the priest is to take it to the altar and after its head has been twisted off it is to be burned on the altar and its blood drained out on the side of the altar
03o. 1. 16. Hag yma va dhe gemeres dhe vés ý gowl, gans ý blüf, hag a'n gorer war nans dré an tenewan ýst an alter, plé an scul a loscas yú gorra: 03O 1 16 And he is to take away its stomach with its feathers and put it down by the east side of the altar where the burned waste is put
03o. 1. 17. Hag a'n gas bós trogh opyn orth an eskelly, mes ný dréghy yn deu; hag a'n gas bós a loscas war an alter dré an oferyas war an cós py yma war an tán; yma a loscas ow profya; offryn a wrüthylas dré dán rak blas whék dhe'n arluth. 03O 1 17 And let it be broken open at the wings but not cut in two and let it be burned on the altar by the priest on the wood which is on the fire it is a burned offering an offering made by fire for a sweet smell to the Lord
03o. 2. 1. Ha pan nebonen a wrüthyl bos ow profya dhe'n arluth, gwreugh gasa ý offryn bós an bos an gwella, gans oyll warnodho hag éth: 03O 2 1 And when anyone makes a meal offering to the Lord let his offering be of the best meal with oil on it and perfume
03o. 2. 2. Hag a'n gas a'n kemer dhe vebyon Aron, an oferysy; ha kemerys ow cafos yn ý dhorn nebes an bos ha an oyll, gans oll an éth, gwreugh ý wasa a'n ré dhe'n oferyas dhe vos a loscas war an alter, del arweth, offryn a wrüthylas dré dán, rak blas whék dhe'n arluth. 03O 2 2 And let him take it to Aaron's sons the priests and having taken in his hand some of the meal and of the oil with all the perfume let him give it to the priest to be burned on the altar as a sign an offering made by fire for a sweet smell to the Lord
03o. 2. 3. Ha'n bowesva an bos offryn y fydh ef rag Aron hag ý vebyon; yma an mogha sans yn mysk an tán arluth offrynnow. 03O 2 3 And the rest of the meal offering will be for Aaron and his sons it is most holy among the Lord's fire offerings
03o. 2. 4. Ha pan whý a ré bos ow profya parys y'n forn, gwreugh ý wasa bós tesennow hep gwél an bos an gwella a vyskas gans oyll, po tesennow hep gwél tanow a güdhas gans oyll. 03O 2 4 And when you give a meal offering cooked in the oven let it be of unleavened cakes of the best meal mixed with oil or thin unleavened cakes covered with oil
03o. 2. 5. Ha whý mar qurüsseugh ha rý bos ow profya parys war laun gwastas, gwreugh ý wasa bós an bos an gwella, hep gwél hag a vyskas gans oyll. 03O 2 5 And if you give a meal offering cooked on a flat plate let it be of the best meal unleavened and mixed with oil
03o. 2. 6. Gwreugh ý wasa bós trogh yn brewyon, hag a worer oyll warnodho; yma bos ow profya. 03O 2 6 Let it be broken into bits and put oil on it it is a meal offering
03o. 2. 7. Ha agas offryn mar qurüssa ha bós bos parys yn berryk a ugh an tán, gwreugh ý wasa bós gwrüthylys an bos an gwella a vyskas gans oyll. 03O 2 7 And if your offering is of meal cooked in fat over the fire let it be made of the best meal mixed with oil
03o. 2. 8. Ha yth eseugh whý dhe rý an bos offryn a wrüthylas an taclow ma dhe'n arluth, hag a as an oferyas a'n kemer dhe'n alter. 03O 2 8 And you are to give the meal offering made of these things to the Lord and let the priest take it to the altar
03o. 2. 9. Hag yma va dhe gemeres dyworth an bos ow profya ran, rak arweth, ow lesky éf war an alter; offryn a wrüthylas dré dán rak blas whék dhe'n arluth. 03O 2 9 And he is to take from the meal offering a part for a sign burning it on the altar an offering made by fire for a sweet smell to the Lord
03o. 2. 10. Ha'n bowesva an bos offryn y fydh ef rag Aron hag ý vebyon; yma an mogha sans yn mysk an tán arluth offrynnow. 03O 2 10 And the rest of the meal offering will be for Aaron and his sons it is most holy among the Lord's fire offerings
03o. 2. 11. Na vos ow profya py whý a ré dhe'n arluth yma va dhe vos gwrüthylys gans gwél; na wél po mél yma va dhe vos a loscas del offryn a wrüthylas dré dán dhe'n arluth. 03O 2 11 No meal offering which you give to the Lord is to be made with leaven no leaven or honey is to be burned as an offering made by fire to the Lord
03o. 2. 12. Whý a allo aga rý del offryn kensa früythow dhe'n arluth, mes ý nyns yú dhe vos war van del blas whék war an alter. 03O 2 12 You may give them as an offering of first-fruits to the Lord but they are not to go up as a sweet smell on the altar
03o. 2. 13. Ha pup bos offryn yma va dhe vos sal gans holan; agas bos offryn nyns yú dhe vos hep an holan an ambos agas Dew: gans oll agas offrynnow a ré holan. 03O 2 13 And every meal offering is to be salted with salt your meal offering is not to be without the salt of the agreement of your God with all your offerings give salt
03o. 2. 14. Ha whý mar qurüsseugh ha rý bos ow profya kensa früythow dhe'n arluth, gwreugh rý, del agas offryn kensa früythow, grünen noweth, a wrüthylas ségh gans tán, a dheffolas grünen noweth. 03O 2 14 And if you give a meal offering of first-fruits to the Lord give as your offering of first-fruits new grain made dry with fire crushed new grain
03o. 2. 15. Hag a worer oyll warnodho hag éth: yma bos ow profya. 03O 2 15 And put oil on it and perfume it is a meal offering
03o. 2. 16. Ha ran an bos an offryn ha ran an oyll hag oll an éth yma va dhe vos a loscas rak arweth dré an oferyas: yma offryn a wrüthylas dré dán dhe'n arluth. 03O 2 16 And part of the meal of the offering and part of the oil and all the perfume is to be burned for a sign by the priest it is an offering made by fire to the Lord
03o. 3. 1. Ha ý offryn mar qurüssa ha bós rés rak Peaceofferyng; éf mar qurüssa ha rý an wren, gorryth po benenrýth, gwreugh ý wasa a'n ré hep nep Margh warnodho, kens an arluth. 03O 3 1 And if his offering is given for a peace-offering if he gives of the herd male or female let him give it without any mark on it before the Lord
03o. 3. 2. Hag yma va dhe worra ý dhorn war an pen ý offryn hag a'n gorer dhe vernans orth an darras an tylda kesva; ha mebyon Aron, an oferysy, yú dhe worra nebes an gos war ha rond an alter. 03O 3 2 And he is to put his hand on the head of his offering and put it to death at the door of the Tent of meeting and Aaron's sons the priests are to put some of the blood on and round the altar
03o. 3. 3. Hag yma va dhe rý an Peaceofferyng, del offryn a wrüthylas dré dán dhe'n arluth; an blonek gorheras an aberveth rannow hag oll an blonek war an aberveth rannow, 03O 3 3 And he is to give of the peace-offering as an offering made by fire to the Lord the fat covering the inside parts and all the fat on the inside parts
03o. 3. 4. Ha'n deu lonethy, ha'n blonek warnedhans, py yma dré an gwartha ran an garow, ha'n blonek berryk an avy ha'n lonethy, yma va dhe gemeres dhe vés; 03O 3 4 And the two kidneys and the fat on them which is by the top part of the legs and the fat joining the liver and the kidneys he is to take away
03o. 3. 5. 'tel éf a allo bós a loscas dré vebyon Aron war an alter, war an a loscas ow profya py yma war an cós war an tán: yma offryn a wrüthylas dré dán blas whék dhe'n arluth. 03O 3 5 That it may be burned by Aaron's sons on the altar on the burned offering which is on the wood on the fire it is an offering made by fire of a sweet smell to the Lord
03o. 3. 6. Ha pyth éf mar qurüssa ha rý rak Peaceofferyng dhe'n arluth yma va an flok, gwreugh ý wasa a ré gorryth po benenrýth, hep nep Margh warnodho. 03O 3 6 And if what he gives for a peace-offering to the Lord is of the flock let him give a male or female without any mark on it
03o. 3. 7. Ý offryn mar qurüssa ha bós ón, ena a'n gas bós gorrys kens an arluth: 03O 3 7 If his offering is a lamb then let it be placed before the Lord
03o. 3. 8. Hag yma va dhe worra ý dhorn war an pen ý offryn hag a'n gorer dhe vernans kens an tylda kesva; ha mebyon Aron yma va dhe worra nebes ý wos war ha rond an alter. 03O 3 8 And he is to put his hand on the head of his offering and put it to death before the Tent of meeting and Aaron's sons are to put some of its blood on and round the altar
03o. 3. 9. Ha an Peaceofferyng, gwreugh ý wasa a ré offryn a wrüthylas dré dán dhe'n arluth; an blonek éf, oll an lost berryk, yma va dhe gemeres dhe vés ogas an ascorn an keyn; ha'n blonek gorheras an aberveth rannow hag oll an blonek war an aberveth rannow, 03O 3 9 And of the peace-offering let him give an offering made by fire to the Lord the fat of it all the fat tail he is to take away near the backbone and the fat covering the inside parts and all the fat on the inside parts
03o. 3. 10. Ha'n deu lonethy, gans an blonek warnedhans, py yma dré an gwartha ran an garow, ha'n blonek berryk an avy ha'n lonethy, yma va dhe gemeres dhe vés; 03O 3 10 And the two kidneys with the fat on them which is by the top part of the legs and the fat joining the liver and the kidneys he is to take away
03o. 3. 11. 'tel éf a allo bós a loscas dré an oferyas war an alter; yma an bos an offryn a wrüthylas dré dán dhe'n arluth. 03O 3 11 That it may be burned by the priest on the altar it is the food of the offering made by fire to the Lord
03o. 3. 12. Ha ý offryn mar qurüssa ha bós gavar, ena a'n gas bós gorrys kens an arluth, 03O 3 12 And if his offering is a goat then let it be placed before the Lord
03o. 3. 13. Hag a'n gas a worer ý dhorn war an pen éf hag a'n gorer dhe vernans kens an tylda kesva; ha'n vebyon Aron yma va dhe worra nebes ý wos war ha rond an alter. 03O 3 13 And let him put his hand on the head of it and put it to death before the Tent of meeting and the sons of Aaron are to put some of its blood on and round the altar
03o. 3. 14. Ha éf a'n gas a wrüthyl ý offryn, offryn a wrüthylas dré dán dhe'n arluth; an blonek gorheras an aberveth rannow hag oll an blonek war an aberveth rannow, 03O 3 14 And of it let him make his offering an offering made by fire to the Lord the fat covering the inside parts and all the fat on the inside parts
03o. 3. 15. Ha'n deu lonethy, gans an blonek warnedhans, py yma dré an gwartha ran an garow, ha'n blonek berryk an avy ha'n lonethy, gwreugh ý wasa a gemer dhe vés; 03O 3 15 And the two kidneys with the fat on them which is by the top part of the legs and the fat joining the liver and the kidneys let him take away
03o. 3. 16. 'tel éf a allo bós a loscas dré an oferyas war an alter; yma an bos an offryn a wrüthylas dré dán rak blas whék: oll an blonek berryk an arluth. 03O 3 16 That it may be burned by the priest on the altar it is the food of the offering made by fire for a sweet smell all the fat is the Lord's
03o. 3. 17. Gwreugh ý wasa bós ordyr rak bynytha, dré oll agas denythyansow, yn oll agas chýow, 'tel whý nyns yú dhe gemeres berryk po gos rak bos. 03O 3 17 Let it be an order for ever through all your generations in all your houses that you are not to take fat or blood for food
03o. 4. 1. Ha'n arluth a leverys dhe Voyses, 03O 4 1 And the Lord said to Moses
03o. 4. 2. Gwreugh leverel dhe'n fléghes Ebbrow: an ré ma yú an offrynnow nebonen pyu a wra camwül dré gam wythres, ow cül nep an taclow py dré an ordyr arluth nyns yú dhe vos gwrés: 03O 4 2 Say to the children of Israel These are the offerings of anyone who does wrong through error doing any of the things which by the Lord's order are not to be done
03o. 4. 3. Mars an oferyas pen dré wrýans drocoleth á ha bós acheson peghadow dhe'n bobel, ena a'n gas a ré dhe'n arluth rag an peghadow py éf a'n jeves gwrés, ojyon, hep nep Margh, rak Synofferyng. 03O 4 3 If the chief priest by doing wrong becomes a cause of sin to the people then let him give to the Lord for the sin which he has done an ox without any mark for a sin-offering
03o. 4. 4. Hag yma va dhe gemeres an ojyon dhe'n darras an tylda kesva gens an arluth; hag a worer ý dhorn war ý ben hag a'n gorer dhe vernans kens an arluth. 03O 4 4 And he is to take the ox to the door of the Tent of meeting before the Lord and put his hand on its head and put it to death before the Lord
03o. 4. 5. Ha'n oferyas pen yma dhe gemeres nebes ý wos hag a'n kemer dhe'n tylda kesva; 03O 4 5 And the chief priest is to take some of its blood and take it to the Tent of meeting
03o. 4. 6. Ha'n oferyas yma va dhe worra ý výs y'n gos, dagrow ow shakya éf kens an arluth seyth amserow, yn tál an güdhlen an plas sans. 03O 4 6 And the priest is to put his finger in the blood shaking drops of it before the Lord seven times in front of the veil of the holy place
03o. 4. 7. Ha'n oferyas yma va dhe worra nebes an gos war an kern an alter war by éth yú a loscas kens an arluth y'n tylda kesva, ow sygera yn més oll an bowesva an gos an ojyon orth an goles an alter a loscas ow profya py yma orth an darras an tylda kesva. 03O 4 7 And the priest is to put some of the blood on the horns of the altar on which perfume is burned before the Lord in the Tent of meeting draining out all the rest of the blood of the ox at the base of the altar of burned offering which is at the door of the Tent of meeting
03o. 4. 8. Hag yma va dhe gemeres dhe vés oll an blonek an ojyon an Synofferyng; an blonek gorheras an aberveth rannow hag oll an blonek an aberveth rannow, 03O 4 8 And he is to take away all the fat of the ox of the sin-offering the fat covering the inside parts and all the fat of the inside parts
03o. 4. 9. Ha'n deu lonethy, gans an blonek warnedhans, py yma dré an gwartha ran an garow, ha'n blonek berryk an avy ha'n lonethy, yma va dhe gemeres dhe vés, 03O 4 9 And the two kidneys with the fat on them which is by the top part of the legs and the fat joining the liver and the kidneys he is to take away
03o. 4. 10. Del yma kemerys dyworth an ojyon an Peaceofferyng; hag yma va dhe vos a loscas dré an oferyas war an alter offrynnow a loscas. 03O 4 10 As it is taken from the ox of the peace-offering and it is to be burned by the priest on the altar of burned offerings
03o. 4. 11. Ha'n groghen an ojyon hag oll ý geher, gans ý ben hag ý warow hag ý aberveth rannow hag ý scul, 03O 4 11 And the skin of the ox and all its flesh with its head and its legs and its inside parts and its waste
03o. 4. 12. Oll an ojyon, yma va dhe gemeres dhe vés avés an kelgh an tyldys yn plas glányth plé an scul a loscas yú gorra, hag ena yma va dhe vos a loscas war gós gans tán. 03O 4 12 All the ox he is to take away outside the circle of the tents into a clean place where the burned waste is put and there it is to be burned on wood with fire
03o. 4. 13. Ha mars oll an bobel Ebbrow gül cam, hep aswonvos nebonen; ý a's teves gwrés nep an taclow py dré an ordyr arluth nyns yú dhe vos gwrés, peghadow ow qurüthyl dhe dhós warnedhans; 03O 4 13 And if all the people of Israel do wrong without anyone's knowledge if they have done any of the things which by the Lord's order are not to be done causing sin to come on them
03o. 4. 14. Pan an peghadow py ý a's teves gwrés a dhé dhe güna, ena a as oll an bobel a ré ojyon rak Synofferyng, hag a'n kemer kens an tylda kesva. 03O 4 14 When the sin which they have done comes to light then let all the people give an ox for a sin-offering and take it before the Tent of meeting
03o. 4. 15. Hag a as an welhevynow an bobel a worer aga dornow war ý ben kens an arluth, hag a worer an ojyon dhe vernans kens an arluth. 03O 4 15 And let the chiefs of the people put their hands on its head before the Lord and put the ox to death before the Lord
03o. 4. 16. Ha'n oferyas yma va dhe gemeres nebes ý wos dhe'n tylda kesva; 03O 4 16 And the priest is to take some of its blood to the Tent of meeting
03o. 4. 17. Hag a worer ý výs y'n gos, dagrow ow shakya an gos seyth amserow kens an arluth yn tál an güdhlen. 03O 4 17 And put his finger in the blood shaking drops of the blood seven times before the Lord in front of the veil
03o. 4. 18. Hag yma va dhe worra nebes an gos war an kern an alter py yú kens an arluth y'n tylda kesva; hag oll an bowesva an gos yma va dhe vos sygerys yn més orth an goles an alter a loscas ow profya orth an darras an tylda kesva. 03O 4 18 And he is to put some of the blood on the horns of the altar which is before the Lord in the Tent of meeting and all the rest of the blood is to be drained out at the base of the altar of burned offering at the door of the Tent of meeting
03o. 4. 19. Hag yma va dhe gemeres dhe vés oll ý verryk, ow lesky éf war an alter. 03O 4 19 And he is to take off all its fat burning it on the altar
03o. 4. 20. Gwreugh ý wasa gül gans an ojyon del éf a wrük gans an ojyon an Synofferyng; ha'n oferyas a vyn kemeres dhe vés aga feghadow hag ý a vyn cafos gyvyans. 03O 4 20 Let him do with the ox as he did with the ox of the sin-offering and the priest will take away their sin and they will have forgiveness
03o. 4. 21. Ena a as an ojyon bós kemerys dhe vés avés an Tentcyrcle, 'tel éf a allo bós a loscas del an ojyon aral ó a loscas; yma an Synofferyng rag oll an bobel. 03O 4 21 Then let the ox be taken away outside the tent-circle that it may be burned as the other ox was burned it is the sin-offering for all the people
03o. 4. 22. Rewlyas mar qurüssa ha bos cam, hag yn cam wythres a wra nep an taclow py, dré an ordyr an arluth ý Dhew, nyns yú dhe vos gwrés, peghadow ow qurüthyl dhe dhós warnodho; 03O 4 22 If a ruler does wrong and in error does any of the things which by the order of the Lord his God are not to be done causing sin to come on him
03o. 4. 23. Pan an peghadow py éf a'n jeves gwrés yú gwrüthylys clér dhodho, gwreugh ý wasa a ré rag ý offryn gavar, gorryth hep nep Margh. 03O 4 23 When the sin which he has done is made clear to him let him give for his offering a goat a male without any mark
03o. 4. 24. Hag yma va dhe worra ý dhorn war an pen an wavar hag a'n gorer dhe vernans y'n plas plé ý a worer dhe vernans an a loscas ow profya kens an arluth: yma Synofferyng. 03O 4 24 And he is to put his hand on the head of the goat and put it to death in the place where they put to death the burned offering before the Lord it is a sin-offering
03o. 4. 25. Ha'n oferyas yma va dhe gemeres nebes an gos an offryn gans ý výs hag a'n gorer war an kern an alter a loscas ow profya, ow sygera yn més an bowesva an gos orth an goles an alter a loscas ow profya. 03O 4 25 And the priest is to take some of the blood of the offering with his finger and put it on the horns of the altar of burned offering draining out the rest of the blood at the base of the altar of burned offering
03o. 4. 26. Hag oll an blonek yma va dhe vos a loscas war an alter avel an blonek an Peaceofferyng; ha'n oferyas a vyn kemeres dhe vés ý beghadow hag éf a vyn cafos gyvyans. 03O 4 26 And all the fat of it is to be burned on the altar like the fat of the peace-offering and the priest will take away his sin and he will have forgiveness
03o. 4. 27. Ha mar neb onen an bobel géth a wra camwül yn cam wythres, ow cül nep an taclow py an arluth a'n jeves rés a dhýght nyns yú dhe vos gwrés, peghadow ow qurüthyl dhe dhós warnodho; 03O 4 27 And if any one of the common people does wrong in error doing any of the things which the Lord has given orders are not to be done causing sin to come on him
03o. 4. 28. Pan an peghadow py éf a'n jeves gwrés yú gwrüthylys clér dhodho, ena yma va dhe rý rag ý offryn gavar, benenrýth hep nep Margh, rag an peghadow py éf a'n jeves gwrés. 03O 4 28 When the sin which he has done is made clear to him then he is to give for his offering a goat a female without any mark for the sin which he has done
03o. 4. 29. Hag yma va dhe worra ý dhorn war an pen an Synofferyng hag a'n gorer dhe vernans y'n plas plé ý a worer dhe vernans an a loscas ow profya. 03O 4 29 And he is to put his hand on the head of the sin-offering and put it to death in the place where they put to death the burned offering
03o. 4. 30. Ha'n oferyas yma va dhe gemeres nebes an gos gans ý výs, hag a'n gorer war an kern an alter a loscas ow profya, hag oll an bowesva ý wos yma va dhe vos sygerys yn més orth an goles an alter. 03O 4 30 And the priest is to take some of the blood with his finger and put it on the horns of the altar of burned offering and all the rest of its blood is to be drained out at the base of the altar
03o. 4. 31. Hag a as oll ý Ve berryk kemerys dhe vés, del an blonek berryk kemerys dhe vés dyworth an Peaceofferyngs, hag a'n gas bós a loscas war an alter dré an oferyas rak blas whék dhe'n arluth; ha'n oferyas a vyn kemeres dhe vés ý beghadow hag éf a vyn cafos gyvyans. 03O 4 31 And let all its fat be taken away as the fat is taken away from the peace-offerings and let it be burned on the altar by the priest for a sweet smell to the Lord and the priest will take away his sin and he will have forgiveness
03o. 4. 32. Ha éf mar qurüssa ha rý ón del ý Synofferyng, gwreugh ý wasa bós benenrýth hep nep Margh; 03O 4 32 And if he gives a lamb as his sin-offering let it be a female without any mark
03o. 4. 33. Hag yma va dhe worra ý dhorn war an pen an offryn hag a'n gorer dhe vernans rak Synofferyng y'n plas plé ý a worer dhe vernans an a loscas ow profya. 03O 4 33 And he is to put his hand on the head of the offering and put it to death for a sin-offering in the place where they put to death the burned offering
03o. 4. 34. Ha'n oferyas yma va dhe gemeres nebes an gos an offryn gans ý výs hag a'n gorer war an kern an alter a loscas ow profya, hag oll an bowesva an gos yma va dhe vos sygerys yn més orth an goles an alter; 03O 4 34 And the priest is to take some of the blood of the offering with his finger and put it on the horns of the altar of burned offering and all the rest of the blood is to be drained out at the base of the altar
03o. 4. 35. Hag a'n gas a gemer dhe vés oll ý verryk, del an blonek berryk kemerys dhe vés dyworth an ón an Peaceofferyngs; hag a'n gas bós a loscas dré an oferyas war an alter yn mysk an offrynnow a wrüthylas dré dán dhe'n arluth: ha'n oferyas a vyn kemeres dhe vés ý beghadow hag éf a vyn cafos gyvyans. 03O 4 35 And let him take away all its fat as the fat is taken away from the lamb of the peace-offerings and let it be burned by the priest on the altar among the offerings made by fire to the Lord and the priest will take away his sin and he will have forgiveness
03o. 5. 1. Ha nebonen mar qurüssa ha bos cam dré lavar travyth pan éf yú gorra yn dan dý del dustüny neptra éf a'n jeves gwelys po aswonvos a'n jeva, ena y fydh ef Responsyble: 03O 5 1 And if anyone does wrong by saying nothing when he is put under oath as a witness of something he has seen or had knowledge of then he will be responsible
03o. 5. 2. Nebonen mar qurüssa ha mos ha bós aflan dré yn dyaswon ow tava tra aflan nebes, sül dhel an corf marow bést aflan po gwarthek aflan po neb eneval aflan py á gwastas war an norvýs, y fydh ef Responsyble: 03O 5 2 If anyone becomes unclean through touching unconsciously some unclean thing such as the dead body of an unclean beast or of unclean cattle or of any unclean animal which goes flat on the earth he will be responsible
03o. 5. 3. Po éf mar qurüssa ha mos ha bós aflan dré yn dyaswon ow tava nep tra aflan dén, kekemmys éf a allo bós, pan yma gwrüthylys clér dhodho y fydh ef Responsyble: 03O 5 3 Or if he becomes unclean through touching unconsciously any unclean thing of man whatever it may be when it is made clear to him he will be responsible
03o. 5. 4. Po mar nebonen, hep breder, a gemer tý dhe wül tebel po dhe wül da, kekemmys éf a lever hep breder, gans tý, ow cafos nag aswonvos pyth yma va ow cül; pan éf á ha bós clér dhodho, y fydh ef Responsyble rak nep an taclow ma. 03O 5 4 Or if anyone without thought takes an oath to do evil or to do good whatever he says without thought with an oath having no knowledge of what he is doing when it becomes clear to him he will be responsible for any of these things
03o. 5. 5. Ha pypynak yú Responsyble rak nep sül a bégh, gwreugh ý wasa a wrüthyl deryvadow a lés ý gam wythres; 03O 5 5 And whoever is responsible for any such sin let him make a statement openly of his wrongdoing
03o. 5. 6. Hag a gemer dhe'n arluth an offryn rag an drocoleth py éf a'n jeves gwrés, benenrýth dyworth an flok, ón po gavar, rak Synofferyng, ha'n oferyas a vyn kemeres dhe vés ý beghadow. 03O 5 6 And take to the Lord the offering for the wrong which he has done a female from the flock a lamb or a goat for a sin-offering and the priest will take away his sin
03o. 5. 7. Ha éf marnas gwrüssa ha mona lowr rak ón, ena a'n gas a ré, rag ý offryn dhe'n arluth, deu colomennow po deu colomennow yowynk; onen rak Synofferyng hag onen rak a loscas ow profya. 03O 5 7 And if he has not money enough for a lamb then let him give for his offering to the Lord two doves or two young pigeons one for a sin-offering and one for a burned offering
03o. 5. 8. Hag a'n gas a's kemer dhe'n oferyas, pyu a vyn kensa a ré an Synofferyng, ow troýllya dhe vés ý ben dyworth ý gonna, mes ný skyllen éf yn deu; 03O 5 8 And let him take them to the priest who will first give the sin-offering twisting off its head from its neck but not cutting it in two
03o. 5. 9. Hag yma va dhe worra dagrow an gos an offryn war an tenewan an alter, ha'n bowesva an gos yma va dhe vos sygerys yn més orth an goles an alter; yma Synofferyng. 03O 5 9 And he is to put drops of the blood of the offering on the side of the altar and the rest of the blood is to be drained out at the base of the altar it is a sin-offering
03o. 5. 10. Ha'n deken nessa rak a loscas ow profya, yn ambos gans an lagha; ha'n oferyas a vyn kemeres dhe vés ý beghadow hag éf a vyn cafos gyvyans. 03O 5 10 And the second is for a burned offering in agreement with the law and the priest will take away his sin and he will have forgiveness
03o. 5. 11. Mes éf marnas gwrüssa ha mona lowr rak deu colomennow po deu colomennow yowynk, ena a'n gas a ré, rag an peghadow éf a'n jeves gwrés, an ran dhegves Ephah an bos an gwella, rak Synofferyng; gwreugh ý wasa a worer nag oyll warnodho, ha nag éth, ragtho yú Synofferyng. 03O 5 11 But if he has not enough money for two doves or two young pigeons then let him give for the sin he has done the tenth part of an ephah of the best meal for a sin-offering let him put no oil on it and no perfume for it is a sin-offering
03o. 5. 12. Hag a'n gas a dhé dhe'n oferyas ganso, ha'n oferyas a vyn kemeres nebes éf yn ý dhorn, dhe Vos a loscas war an alter del arweth, yn mysk an offrynnow an arluth a wrüthylas dré dán: yma Synofferyng. 03O 5 12 And let him come to the priest with it and the priest will take some of it in his hand to be burned on the altar as a sign among the offerings of the Lord made by fire it is a sin-offering
03o. 5. 13. Ha'n oferyas a vyn kemeres dhe vés ý beghadow hag éf a vyn cafos gyvyans: ha'n bowesva an offryn y fydh ef an oferyas, y'n forth kéth del an bos ow profya. 03O 5 13 And the priest will take away his sin and he will have forgiveness and the rest of the offering will be the priest's in the same way as the meal offering
03o. 5. 14. Ha'n arluth a leverys dhe Voyses, 03O 5 14 And the Lord said to Moses
03o. 5. 15. Nebonen mar qurüssa ha bós gow, ow pégha yn cam wythres yn ünyans gans an taclow sans an arluth, gwreugh ý wasa a gemer ý offryn dhe'n arluth, gorryth deves dyworth an flok, hep nep Margh, an brý stak dredhough yn arghans dré shekels, dré an vantol an plas sans. 03O 5 15 If anyone is untrue sinning in error in connection with the holy things of the Lord let him take his offering to the Lord a male sheep from the flock without any mark of the value fixed by you in silver by shekels by the scale of the holy place
03o. 5. 16. Hag yma va dhe wrüthyl fýn dhe'n oferyas rak pyth éf a'n jeves gwrés cam yn cothman dhe'n tra sans, warbarth gans ran bympes ý vrý yn junnyans; ha'n oferyas a vyn kemeres dhe vés ý beghadow dré an deves ý offryn, hag éf a vyn cafos gyvyans. 03O 5 16 And he is to make payment to the priest for what he has done wrong in relation to the holy thing together with a fifth part of its value in addition and the priest will take away his sin by the sheep of his offering and he will have forgiveness
03o. 5. 17. Ha nebonen mar qurüssa ha bos cam, ha daow nep an taclow py an arluth a'n jeves rés a dhýght nyns yú dhe vos gwrés, kyn éf a'n jeves nag aswonvos éf, whath yma va y'n drocoleth hag éf yú Responsyble. 03O 5 17 And if anyone does wrong and does any of the things which the Lord has given orders are not to be done though he has no knowledge of it still he is in the wrong and he is responsible
03o. 5. 18. Gwreugh ý wasa a dhé dhe'n oferyas gans deves, gorryth hep nep Margh yn més an flok, an brý stak dredhough, del offryn rag ý gam wythres; ha'n oferyas a vyn kemeres dhe vés an peghadow py éf a wrük yn cam wythres, hag éf a vyn cafos gyvyans. 03O 5 18 Let him come to the priest with a sheep a male without any mark out of the flock of the value fixed by you as an offering for his error and the priest will take away the sin which he did in error and he will have forgiveness
03o. 5. 19. Yma offryn rag ý gam wythres: éf yú dyogel Responsyble kens an arluth. 03O 5 19 It is an offering for his error he is certainly responsible before the Lord
03o. 5. 20. \6: 1 \ ha'n arluth a leverys dhe Voyses, 03O 5 20 \6 1\And the Lord said to Moses
03o. 5. 21. \6: 2 \ nebonen mar qurüssa ha bos cam, hag yú gow dhe'n arluth, owth obery falslych dh'ý gentrevak yn ünyans gans neptra a worer yn ý fyenasow, po neptra rés rak kendon, po a'n jeves kemerys dhe vés neptra dré ynnýadow, po a'n jeves a vé garow dh'ý gentrevak, 03O 5 21 \6 2\If anyone does wrong and is untrue to the Lord acting falsely to his neighbour in connection with something put in his care or something given for a debt or has taken away anything by force or has been cruel to his neighbour
03o. 5. 22. \6: 3 \ po a'n jeves kemerys tý gow yn kever an argoll neptra py éf a'n jeves a dhé a drüs dré hap; dén a'n jeves gwrés nep an taclow ma tebel, 03O 5 22 \6 3\Or has taken a false oath about the loss of something which he has come across by chance if a man has done any of these evil things
03o. 5. 23. \6: 4 \ peghadow ow qurüthyl dhe dhós warnodho, ena éf a vyn cafos dhe rý delergh an tra éf a gemeras dré ynnýadow po a gerghas dré wythyow garow, po an gwara py ó gorra yn ý fyenasow po an tra éf a dhéth war dhré hap, 03O 5 23 \6 4\Causing sin to come on him then he will have to give back the thing he took by force or got by cruel acts or the goods which were put in his care or the thing he came on by chance
03o. 5. 24. \6: 5 \ po neptra yn kever py éf a gemeras tý gow; éf a vyn cafos dh'ý rý oll delergh, gans an junnyans pympes ý vrý, dhodho dhe byu pyth yma, pan éf a'n jeves a vé jujjyes dhe vos y'n drocoleth. 03O 5 24 \6 5\Or anything about which he took a false oath he will have to give it all back with the addition of a fifth of its value to him whose property it is when he has been judged to be in the wrong
03o. 5. 25. \6: 6 \ ena a'n gas a gemer dhe'n arluth an offryn rag ý gam wythres; ow rý dhe'n oferyas rag ý offryn, gorryth deves dyworth an flok, hep nep Margh, an brý stak dredhough: 03O 5 25 \6 6\Then let him take to the Lord the offering for his wrongdoing giving to the priest for his offering a male sheep from the flock without any mark of the value fixed by you
03o. 5. 26. \6: 7 \ ha'n oferyas a vyn kemeres dhe vés ý beghadow dyworth kens an arluth, hag éf a vyn cafos gyvyans rak kekemmys drók éf a'n jeves gwrés. 03O 5 26 \6 7\And the priest will take away his sin from before the Lord and he will have forgiveness for whatever crime he has done
03o. 6. 1. \6: 8 \ ha'n arluth a leverys dhe Voyses, 03O 6 1 \6 8\And the Lord said to Moses
03o. 6. 2. \6: 9 \ gwreugh rý ordrys dhe Aron ha dh'ý vebyon, ow leverel, hemma yú an lagha rag an a loscas ow profya: an offryn yma va dhe vos war an günyjen war an alter oll nós a wonys an myttyn; ha'n tán an alter yma hý dhe vos gwythys ow lesky. 03O 6 2 \6 9\Give orders to Aaron and to his sons saying This is the law for the burned offering the offering is to be on the fire-wood on the altar all night till the morning and the fire of the altar is to be kept burning
03o. 6. 3. \6: 10 \ ha'n oferyas yma va dhe worra war ý lýen gonow hag ý lýen lavrakhyr, hag a gemer war van pyth yma a ugh an offryn war ý lergh a'n jeves a vé a loscas war an alter, hag a'n gorer dré an tenewan an alter. 03O 6 3 \6 10\And the priest is to put on his linen robes and his linen trousers and take up what is over of the offering after it has been burned on the altar and put it by the side of the altar
03o. 6. 4. \6: 11 \ ena kemerys ow cafos dhe vés ý lýen gonow hag a worer war ré aral ow quysca, yma va dh'ý gemeres dhe vés yn plas glányth, avés an Tentcyrcle. 03O 6 4 \6 11\Then having taken off his linen robes and put on other clothing he is to take it away into a clean place outside the tent-circle
03o. 6. 5. \6: 12 \ an tán war an alter yma hý dhe vos gwythys ow lesky; yma byner dhe vos yn més; pup myttyn an oferyas yma va dhe worra cós warnodho, ow corra an a loscas ow profya yn ordyr warnodho, hag ena an blonek an Peaceofferyng yma va dhe vos a loscas. 03O 6 5 \6 12\The fire on the altar is to be kept burning it is never to go out every morning the priest is to put wood on it placing the burned offering in order on it and there the fat of the peace-offering is to be burned
03o. 6. 6. \6: 13 \ gwreugh gasa an tán bós gwythys ow lesky war an alter orth amserow oll; yma byner dhe vos yn més. 03O 6 6 \6 13\Let the fire be kept burning on the altar at all times it is never to go out
03o. 6. 7. \6: 14 \ ha hemma yú an lagha rag an bos ow profya: yma va dhe vos profyes dhe'n arluth kens an alter dré an vebyon Aron. 03O 6 7 \6 14\And this is the law for the meal offering it is to be offered to the Lord before the altar by the sons of Aaron
03o. 6. 8. \6: 15 \ an oferyas yma va dhe gemeres yn ý dhorn nebes an bos an bos ow profya ha an oyll éf, hag oll an éth warnodho, ow lesky éf war an alter del arweth, rak blas whék dhe'n arluth. 03O 6 8 \6 15\The priest is to take in his hand some of the meal of the meal offering and of the oil of it and all the perfume on it burning it on the altar as a sign for a sweet smell to the Lord
03o. 6. 9. \6: 16 \ ha kekemmys yma va a ugh Aron hag ý vebyon a allo a's teves rag aga bos, ow kemeres éf hep wél yn plas sans; y'n spás opyn an tylda kesva ý a allo kemeres bos éf. 03O 6 9 \6 16\And whatever is over Aaron and his sons may have for their food taking it without leaven in a holy place in the open space of the Tent of meeting they may take a meal of it
03o. 6. 10. \6: 17 \ éf nyns yú dhe vos parys gans gwél. Mý a'm büs rés éf dhedhans del aga ran an offrynnow a wrüthylas dré dán dhym; yma an mogha sans, del yú an Synofferyngs ha'n offrynnow rak cam wythres. 03O 6 10 \6 17\It is not to be cooked with leaven I have given it to them as their part of the offerings made by fire to me it is most holy as are the sin-offerings and the offerings for error
03o. 6. 11. \6: 18 \ pup gorryth yn mysk an fléghes Aron a allo ý gafos rak bos; yma aga hompes rak bynytha dré oll agas denythyansow, dyworth an offrynnow a wrüthylas dré dán dhe'n arluth: nebonen aga ow tava a vyn bós sans. 03O 6 11 \6 18\Every male among the children of Aaron may have it for food it is their right for ever through all your generations from the offerings made by fire to the Lord anyone touching them will be holy
03o. 6. 12. \6: 19 \ ha'n arluth a leverys dhe Voyses, 03O 6 12 \6 19\And the Lord said to Moses
03o. 6. 13. \6: 20 \ hemma yú an offryn py Aron hag ý vebyon ymons ý dhe wrüthyl dhe'n arluth war an jéth pan éf yú gwrüthylys oferyas: an ran dhegves Ephah an bos an gwella rak bos ow profya rak bynytha; hanter éf y'n myttyn ha hanter y'n gorthewer. 03O 6 13 \6 20\This is the offering which Aaron and his sons are to make to the Lord on the day when he is made a priest the tenth part of an ephah of the best meal for a meal offering for ever half of it in the morning and half in the evening
03o. 6. 14. \6: 21 \ gwreugh ý wasa bós gwrüthylys gans oyll war laun gwastas; pan yma yn ta myskys ha parys, gwreugh ý wasa bós trogh ha kemerys yn del bos ow profya, rak blas whék dhe'n arluth. 03O 6 14 \6 21\Let it be made with oil on a flat plate when it is well mixed and cooked let it be broken and taken in as a meal offering for a sweet smell to the Lord
03o. 6. 15. \6: 22 \ ha'n offryn kéth yma dhe vos rés dré vars onen ý vebyon pyu a gemer ý blas del oferyas; dré ordyr rak bynytha, oll yma va dhe vos a loscas kens an arluth. 03O 6 15 \6 22\And the same offering is to be given by that one of his sons who takes his place as priest by an order for ever all of it is to be burned before the Lord
03o. 6. 16. \6: 23 \ pup bos offryn a brofyas rag an oferyas yma va dhe vos yn tyen a loscas: travyth yma va dhe vos kemerys rak bos. 03O 6 16 \6 23\Every meal offering offered for the priest is to be completely burned nothing of it is to be taken for food
03o. 6. 17. \6: 24 \ ha'n arluth a leverys dhe Voyses, 03O 6 17 \6 24\And the Lord said to Moses
03o. 6. 18. \6: 25 \ gwreugh leverel dhe Aron hag ý vebyon, hemma yú an lagha rag an Synofferyng: an Synofferyng yma va dhe vos gorra dhe vernans kens an arluth y'n plas kéth del an a loscas ow profya; yma an mogha sans. 03O 6 18 \6 25\Say to Aaron and his sons This is the law for the sin-offering the sin-offering is to be put to death before the Lord in the same place as the burned offering it is most holy
03o. 6. 19. \6: 26 \ an oferyas dré neb yma profyes rak peghadow, yú dh'ý gemeres rag ý vos yn plas sans, y'n spás opyn an tylda kesva. 03O 6 19 \6 26\The priest by whom it is offered for sin is to take it for his food in a holy place in the open space of the Tent of meeting
03o. 6. 20. \6: 27 \ nebonen ow tava an keher y fydh ef sans: ha mar nep an gos yú a veras war nep dyllas, an tra war by an gos a'n jeves a vé a veras yú dhe vos golghys yn plas sans. 03O 6 20 \6 27\Anyone touching the flesh of it will be holy and if any of the blood is dropped on any clothing the thing on which the blood has been dropped is to be washed in a holy place
03o. 6. 21. \6: 28 \ mes an gorgorhel norvýs yn py an keher ó parys yma dhe vos trogh; po brést gorgorhel mar teffa ha bós usyes, yma va dhe vos ruttyes glányth hag a wolghas yn més gans dowr. 03O 6 21 \6 28\But the vessel of earth in which the flesh was cooked is to be broken or if a brass vessel was used it is to be rubbed clean and washed out with water
03o. 6. 22. \6: 29 \ pup gorryth yn mysk an oferysy a allo kemeres rag ý vos: yma an mogha sans. 03O 6 22 \6 29\Every male among the priests may take it for his food it is most holy
03o. 6. 23. \6: 30 \ na Synofferyng, an gos py yú kemerys y'n tylda kesva, dhe gemeres dhe vés pégha y'n plas sans, a yl bós usyes rak bos: yma va dhe vos a loscas gans tán. 03O 6 23 \6 30\No sin-offering the blood of which is taken into the Tent of meeting to take away sin in the holy place may be used for food it is to be burned with fire
03o. 7. 1. Ha hemma yú an lagha an offryn rak cam wythres: yma an mogha sans. 03O 7 1 And this is the law of the offering for wrongdoing it is most holy
03o. 7. 2. Ymons ý dhe worra dhe vernans an offryn rak cam wythres y'n plas kéth del an a loscas ow profya; ha'n oferyas yma va dhe worra an gos war ha rond an alter. 03O 7 2 They are to put to death the offering for wrongdoing in the same place as the burned offering and the priest is to put the blood on and round the altar
03o. 7. 3. Hag oll an blonek éf, an lost berryk ha'n blonek gorheras an aberveth rannow, yú dhe vos rés del offryn. 03O 7 3 And all the fat of it the fat tail and the fat covering the inside parts is to be given as an offering
03o. 7. 4. Ha'n deu lonethy, ha'n blonek warnedhans, py yma dré an gwartha an garow, ha'n blonek berryk an avy ha'n lonethy, yma va dhe gemeres dhe vés: 03O 7 4 And the two kidneys and the fat on them which is by the top of the legs and the fat joining the liver and the kidneys he is to take away
03o. 7. 5. Ymons ý dhe vos a loscas dré an oferyas war an alter rak offryn a wrüthylas dré dán dhe'n arluth: yma offryn rak cam wythres. 03O 7 5 They are to be burned by the priest on the altar for an offering made by fire to the Lord it is an offering for wrongdoing
03o. 7. 6. Pup gorryth yn mysk an oferysy a allo cafos éf del bos yn plas sans: yma an mogha sans. 03O 7 6 Every male among the priests may have it as food in a holy place it is most holy
03o. 7. 7. Del yú an Synofferyng, yndelma yú an offryn rak cam wythres; yma lagha onen ragthans: an oferyas pyu a wrüthyl an offryn dhe gemeres dhe vés pégha, yma va dh'ý gafos. 03O 7 7 As is the sin-offering so is the offering for wrongdoing there is one law for them the priest who makes the offering to take away sin he is to have it
03o. 7. 8. Ha'n oferyas ow profya nep dén a loscas ow profya ragtho, a yl cafos an groghen an a loscas ow profya py yú profyes dredho. 03O 7 8 And the priest offering any man's burned offering for him may have the skin of the burned offering which is offered by him
03o. 7. 9. Ha pup bos ow profya py yú parys y'n forn ha puptra a wrüthylas yn pot ow parüsy po war laun gwastas, yú rag an oferyas dré neb yma profyes. 03O 7 9 And every meal offering which is cooked in the oven and everything made in a cooking pot or on a flat plate is for the priest by whom it is offered
03o. 7. 10. Ha pup bos ow profya, a vyskas gans oyll po ségh, yú rag oll an vebyon Aron yn musür hevelep. 03O 7 10 And every meal offering mixed with oil or dry is for all the sons of Aaron in equal measure
03o. 7. 11. Ha hemma yú an lagha rag an Peaceofferyngs a brofyas dhe'n arluth. 03O 7 11 And this is the law for the peace-offerings offered to the Lord
03o. 7. 12. Nep dén mar qurüssa ha rý ý offryn del Prayseofferyng, ena a'n gas a ré gans an offryn, tesennow hep gwél a vyskas gans oyll ha tesennow hep gwél tanow a güdhas gans oyll ha tesennow an bos an gwella yn ta myskys gans oyll. 03O 7 12 If any man gives his offering as a praise-offering then let him give with the offering unleavened cakes mixed with oil and thin unleavened cakes covered with oil and cakes of the best meal well mixed with oil
03o. 7. 13. Gans ý Beaceofferyng gwreugh ý wasa a ré tesennow bara vurmhés, del Prayseofferyng. 03O 7 13 With his peace-offering let him give cakes of leavened bread as a praise-offering
03o. 7. 14. Hag a'n gas a ré onen yn més pup offryn dhe vos drehevys war van kens an arluth; 'tel éf a allo bós rag an oferyas pyu a wor an gos an Peaceofferyng war an alter. 03O 7 14 And let him give one out of every offering to be lifted up before the Lord that it may be for the priest who puts the blood of the peace-offering on the altar
03o. 7. 15. Ha'n keher an Prayseofferyng yma va dhe vos kemerys del bos war an jéth pan yma profyes; na ran éf a allo bós gwythys gonys an myttyn. 03O 7 15 And the flesh of the praise-offering is to be taken as food on the day when it is offered no part of it may be kept till the morning
03o. 7. 16. Mes ý offryn mar qurüssa ha bós gwrüthylys awos tý po rés dyson, éf a allo bós kemerys del bos war an jéth pan yma profyes; ha'n bowesva a allo bós usyes war van war an jéth warlergh: 03O 7 16 But if his offering is made because of an oath or given freely it may be taken as food on the day when it is offered and the rest may be used up on the day after
03o. 7. 17. Mes mar nep an keher an offryn yú whath Unused war an jéth tressa, yma va dhe vos a loscas gans tán. 03O 7 17 But if any of the flesh of the offering is still unused on the third day it is to be burned with fire
03o. 7. 18. Ha mar nep an keher an Peaceofferyng yú kemerys del bos war an jéth tressa, éf ny vyn bós dydhanüs dhe Dhew ha bolunjeth ný vós gwreugh gorra dhe'n acont éf pyu a'n ré; y fydh ef aflan ha acheson peghadow dhodho pyu a'n kemer del bos. 03O 7 18 And if any of the flesh of the peace-offering is taken as food on the third day it will not be pleasing to God and will not be put to the account of him who gives it it will be unclean and a cause of sin to him who takes it as food
03o. 7. 19. Ha keher a davas dré nep tra aflan ny yl bós kemerys rak bos: yma va dhe vos a loscas gans tán; ha del rag an keher an Peaceofferyngs, puponen pyu yú mýs mé glányth a'n kemer del bos: 03O 7 19 And flesh touched by any unclean thing may not be taken for food it is to be burned with fire and as for the flesh of the peace-offerings everyone who is clean may take it as food
03o. 7. 20. Mes éf pyu yú aflan pan éf a gemer del bos an keher an Peaceofferyngs, py yú an arluth, a vyn bós gwreugh tréghy dhe vés dyworth ý bobel. 03O 7 20 But he who is unclean when he takes as food the flesh of the peace-offerings which are the Lord's will be cut off from his people
03o. 7. 21. Ha nebonen pyu, warlergh ow tava nep tra aflan dén po bést aflan po neb aflan ha tra dyflas, a gemer del bos an keher an Peaceofferyngs, py yú an arluth, a vyn bós gwreugh tréghy dhe vés dyworth ý bobel. 03O 7 21 And anyone who after touching any unclean thing of man or an unclean beast or any unclean and disgusting thing takes as food the flesh of the peace-offerings which are the Lord's will be cut off from his people
03o. 7. 22. Ha'n arluth a leverys dhe Voyses, 03O 7 22 And the Lord said to Moses
03o. 7. 23. Gwreugh leverel dhe'n fléghes Ebbrow: whý nyns yú dhe gemeres nep berryk, ojyon po deves po gavar, rak bos. 03O 7 23 Say to the children of Israel You are not to take any fat of ox or sheep or goat for food
03o. 7. 24. Ha'n blonek 'tel py a dhé dhe mernans genyjyk, ha'n blonek 'tel py yú arvethys dré véstas, a yl bós usyes rak mynnasow aral, mes ný yn nep forth rak bos. 03O 7 24 And the fat of that which comes to a natural death and the fat of that which is attacked by beasts may be used for other purposes but not in any way for food
03o. 7. 25. Rak nebonen pyu a gemer del bos an blonek nep bést py tüs a wrüthyl offryn dré dán dhe'n arluth, a vyn bós gwreugh tréghy dhe vés dyworth ý bobel. 03O 7 25 For anyone who takes as food the fat of any beast of which men make an offering by fire to the Lord will be cut off from his people
03o. 7. 26. Ha whý nyns yú dhe gemeres rak bos nep gos, edhen po bést, yn nep agas chýow. 03O 7 26 And you are not to take for food any blood of bird or of beast in any of your houses
03o. 7. 27. Pypynak a gemer nep gos rak bos y fydh ef gwreugh tréghy dhe vés dyworth ý bobel. 03O 7 27 Whoever takes any blood for food will be cut off from his people
03o. 7. 28. Ha'n arluth a leverys dhe Voyses, 03O 7 28 And the Lord said to Moses
03o. 7. 29. Gwreugh leverel dhe'n fléghes Ebbrow: éf pyu a wrüthyl Peaceofferyng dhe'n arluth, yú dhe rý offryn dhe'n arluth yn més ý Beaceofferyng: 03O 7 29 Say to the children of Israel He who makes a peace-offering to the Lord is to give an offering to the Lord out of his peace-offering
03o. 7. 30. Éf ý honen yma dhe gemeres dhe'n arluth an offryn a wrüthylas dré dán, compes an blonek gans an brést, may an brést mýs mé Proper gwevyes rak ton ow profya kens an arluth. 03O 7 30 He himself is to take to the Lord the offering made by fire even the fat with the breast so that the breast may be waved for a wave offering before the Lord
03o. 7. 31. Ha'n blonek berryk dhe vos a loscas dré an oferyas war an alter, mes an brést yú rag Aron hag ý vebyon. 03O 7 31 And the fat is to be burned by the priest on the altar but the breast is for Aaron and his sons
03o. 7. 32. Ha'n war gompes yth eseugh whý dhe rý dhe'n oferyas rak offryn dhe vos drehevys war van yn més pyth yú rés rag agas Peaceofferyngs. 03O 7 32 And the right leg you are to give to the priest for an offering to be lifted up out of what is given for your peace-offerings
03o. 7. 33. An dén na, yn mysk an vebyon Aron, dré neb an gos an Peaceofferyng ha'n blonek berryk a brofyas, yú dhe gafos an war gompes rag ý ran. 03O 7 33 That man among the sons of Aaron by whom the blood of the peace-offering and the fat are offered is to have the right leg for his part
03o. 7. 34. Rag an brést py yú gwevyes ha'n war gompes py yú drehevys war van war ughel mý a'm büs kemerys dyworth an fléghes Ebbrow, dyworth aga Feaceofferyngs, hag a's teves ré's rrés dhe Aron an oferyas ha dh'ý vebyon del aga hompes rak bynytha dyworth an fléghes Ebbrow. 03O 7 34 For the breast which is waved and the right leg which is lifted up on high I have taken from the children of Israel from their peace-offerings and have given them to Aaron the priest and to his sons as their right for ever from the children of Israel
03o. 7. 35. Hemma yú an ran sans rés dhe Aron ha dh'ý vebyon, yn més an offrynnow a wrüthylas dhe'n arluth dré dán, war an jéth pan ý ó gwrüthylys oferysy gens an arluth; 03O 7 35 This is the holy part given to Aaron and to his sons out of the offerings made to the Lord by fire on the day when they were made priests before the Lord
03o. 7. 36. Py an arluth a leverys an fléghes Ebbrow yth esa hý dh'aga rý, war an jéth pan éf a's gwrüthylas ý oferysy. Yma aga hompes rak bynytha dyworth denythyans dhe dhenythyans. 03O 7 36 Which the Lord said the children of Israel were to give them on the day when he made them his priests It is their right for ever from generation to generation
03o. 7. 37. An ré ma yú an laghys rag an a loscas ow profya, an bos ow profya, ha'n offryn rak cam wythres; ha rag an gwrýans oferysy, ha rag an ow rý Peaceofferyngs; 03O 7 37 These are the laws for the burned offering the meal offering and the offering for wrongdoing and for the making of priests and for the giving of peace-offerings
03o. 7. 38. Del ý ó rés dré an arluth dhe Voyses war vont Synay, war an jéth pan an arluth a rós ordrys dhe'n fléghes Ebbrow dhe wrüthyl aga offrynnow dhe'n arluth, y'n scul týr Synay. 03O 7 38 As they were given by the Lord to Moses on Mount Sinai on the day when the Lord gave orders to the children of Israel to make their offerings to the Lord in the waste land of Sinai
03o. 8. 1. Ha'n arluth a leverys dhe Voyses, 03O 8 1 And the Lord said to Moses
03o. 8. 2. Gwreugh kemeres Aron, hag ý vebyon ganso, ha'n gonow ha'n oyll sans ha'n ojyon an Synofferyng ha'n deu gorryth deves ha'n gest bara hep gwél; 03O 8 2 Take Aaron and his sons with him and the robes and the holy oil and the ox of the sin-offering and the two male sheep and the basket of unleavened bread
03o. 8. 3. Hag a as oll an bobel a dhé warbarth orth an darras an tylda kesva. 03O 8 3 And let all the people come together at the door of the Tent of meeting
03o. 8. 4. Ha Moyses a wrük del an arluth a leverys, hag oll an bobel a dhéth warbarth orth an darras an tylda kesva. 03O 8 4 And Moses did as the Lord said and all the people came together at the door of the Tent of meeting
03o. 8. 5. Ha Moyses a leverys dhe'n bobel, hemma yú pyth an arluth a'n jeves rés a dhýght dhe vos gwrés. 03O 8 5 And Moses said to the people This is what the Lord has given orders to be done
03o. 8. 6. Ena Moyses a gemeras Aron hag ý vebyon; ha warlergh golgh ý gans dowr, 03O 8 6 Then Moses took Aaron and his sons and after washing them with water
03o. 8. 7. Éf a worer an pyl warnodho, ow qurüthyl éf tyn gans ý gengel, hag ena an gón, hag a ugho an Ephod, gans ý gengel gwýth nawseth dh'ý wytha yn plas. 03O 8 7 He put the coat on him making it tight with its band and then the robe and over it the ephod with its band of needlework to keep it in place
03o. 8. 8. Hag éf a worer an sagh oferyas warnodho, hag y'n sagh éf a worer an Urym ha Thummym. 03O 8 8 And he put the priest's bag on him and in the bag he put the Urim and Thummim
03o. 8. 9. Ha war ý ben éf a worer an Headdress, hag yn tál an Headdress an laun owr, an gurün sans, del an arluth a rós ordrys dhe Voyses. 03O 8 9 And on his head he put the head-dress and in front of the head-dress the plate of gold the holy crown as the Lord gave orders to Moses
03o. 8. 10. Ha Moyses a gemeras an oyll sans hag a'n gorer war an chý ha war oll an taclow ynno, dh'aga gwrüthyl sans. 03O 8 10 And Moses took the holy oil and put it on the House and on all the things in it to make them holy
03o. 8. 11. Seyth amserow éf a worer oyll war an alter ha war oll ý worgorholyon, ha war an Washyngbasyn hag ý woles, dh'aga gwrüthyl sans. 03O 8 11 Seven times he put oil on the altar and on all its vessels and on the washing-basin and its base to make them holy
03o. 8. 12. Ha nebes an oyll éf a worer war ben Aron, dh'ý wrüthyl sans. 03O 8 12 And some of the oil he put on Aaron's head to make him holy
03o. 8. 13. Ena éf a gemeras mebyon Aron, aga ow quysca gans an pylyon, hag ow corra an kenglow rond ý, ha'n Headdresses war aga fennow, del an arluth ré wrük ý rý a dhýght. 03O 8 13 Then he took Aaron's sons clothing them with the coats and putting the bands round them and the head-dresses on their heads as the Lord had given him orders
03o. 8. 14. Hag éf a gemeras an ojyon an Synofferyng: hag Aron hag ý vebyon a worer aga dornow war an pen an ojyon, 03O 8 14 And he took the ox of the sin-offering and Aaron and his sons put their hands on the head of the ox
03o. 8. 15. Hag éf a'n gorer dhe vernans; ha Moyses a gemeras an gos hag a'n gorer war an kern an alter ha rond éf gans ý výs, hag a wrüthylas an alter lányth, ow sygera yn més an gos orth an goles an alter; yndelma éf a'n gwrüthylas sans, ow kemeres dhe vés pyth ó aflan. 03O 8 15 And he put it to death and Moses took the blood and put it on the horns of the altar and round it with his finger and made the altar clean draining out the blood at the base of the altar so he made it holy taking away what was unclean
03o. 8. 16. Hag éf a gemeras oll an blonek war an aberveth rannow, ha'n blonek war an avy, ha'n deu lonethy gans aga berryk, dhe Vos a loscas war an alter; 03O 8 16 And he took all the fat on the inside parts and the fat on the liver and the two kidneys with their fat to be burned on the altar
03o. 8. 17. Mes an ojyon, gans ý groghen hag ý geher hag ý scul, ó a loscas gans tán avés an Tentcyrcle, del an arluth a rós ordrys dhe Voyses. 03O 8 17 But the ox with its skin and its flesh and its waste was burned with fire outside the tent-circle as the Lord gave orders to Moses
03o. 8. 18. Hag éf a worer an gorryth deves an a loscas ow profya kens an arluth, hag Aron hag ý vebyon a worer aga dornow war ý ben, 03O 8 18 And he put the male sheep of the burned offering before the Lord and Aaron and his sons put their hands on its head
03o. 8. 19. Hag éf a'n gorer dhe vernans; ha Moyses a worer nebes an gos war ha rond an alter. 03O 8 19 And he put it to death and Moses put some of the blood on and round the altar
03o. 8. 20. Ha pan an deves ré wrük bós gwreugh tréghy yn rannow, an pen ha'n rannow ha'n blonek berryk a loscas dré Voyses. 03O 8 20 And when the sheep had been cut into parts the head and the parts and the fat were burned by Moses
03o. 8. 21. Ha'n aberveth rannow ha'n garow ó golghys gans dowr hag oll an deves ó a loscas dré Voyses war an alter; yth esa a loscas ow profya rak blas whék: yth esa offryn a wrüthylas dré dán dhe'n arluth, del an arluth a rós ordrys dhe Voyses. 03O 8 21 And the inside parts and the legs were washed with water and all the sheep was burned by Moses on the altar it was a burned offering for a sweet smell it was an offering made by fire to the Lord as the Lord gave orders to Moses
03o. 8. 22. Hag éf a worer an deves aral kens an arluth, an deves gans py ý ó gwrüthylys oferysy; hag Aron hag ý vebyon a worer aga dornow war an pen an deves, 03O 8 22 And he put the other sheep before the Lord the sheep with which they were made priests and Aaron and his sons put their hands on the head of the sheep
03o. 8. 23. Hag éf a'n gorer dhe vernans; ha Moyses a gemeras nebes an gos hag a'n gorer war an mýn scovarn gompes Aron ha war an býs bras ý dhorn compes ha war an býs trós mür ý drós compes. 03O 8 23 And he put it to death and Moses took some of the blood and put it on the point of Aaron's right ear and on the thumb of his right hand and on the great toe of his right foot
03o. 8. 24. Ena éf a gemeras mebyon Aron, ha Moyses a worer nebes an gos war an mýn aga scovarnow compes ha war an besyas bras aga dornow compes ha war an besyas trós mür aga threys compes: ha Moyses a worer an gos war ha rond an alter. 03O 8 24 Then he took Aaron's sons and Moses put some of the blood on the point of their right ears and on the thumbs of their right hands and on the great toes of their right feet and Moses put the blood on and round the altar
03o. 8. 25. Hag éf a gemeras an blonek, ha'n lost berryk, ha'n blonek war an aberveth rannow, ha'n blonek war an avy, ha'n deu lonethy gans aga berryk, ha'n war gompes; 03O 8 25 And he took the fat and the fat tail and the fat on the inside parts and the fat on the liver and the two kidneys with their fat and the right leg
03o. 8. 26. Hag yn més an gest bara hep gwél py ó kens an arluth éf a gemeras tesen hep gwél onen, ha tesen onen bara gans oyll warnodho, ha tesen danow onen, hag a's gorer war an blonek ha war an war gompes: 03O 8 26 And out of the basket of unleavened bread which was before the Lord he took one unleavened cake and one cake of bread with oil on it and one thin cake and put them on the fat and on the right leg
03o. 8. 27. Hag éf a's gorer oll war an dornow Aron ha war an dornow ý vebyon, aga ow quevya rak ton ow profya kens an arluth. 03O 8 27 And he put them all on the hands of Aaron and on the hands of his sons waving them for a wave offering before the Lord
03o. 8. 28. Ha Moyses a's kemeras dyworth aga dornow, hag ý ó a loscas war an alter war an a loscas ow profya, del offryn oferyas rak blas whék, offryn a wrüthylas dré dán dhe'n arluth. 03O 8 28 And Moses took them from their hands and they were burned on the altar on the burned offering as a priest's offering for a sweet smell an offering made by fire to the Lord
03o. 8. 29. Ha Moyses a gemeras an brést, ow quevya éf rak ton ow profya kens an arluth; yth esa Moyses' ran an deves an offryn oferyas, del an arluth a rós ordrys dhe Voyses. 03O 8 29 And Moses took the breast waving it for a wave offering before the Lord it was Moses' part of the sheep of the priest's offering as the Lord gave orders to Moses
03o. 8. 30. Ha Moyses a gemeras nebes an oyll sans ha an gos py esa war an alter hag a'n gorer war Aron ha war ý wonow, ha war ý vebyon ha war ý vebyon' gonow; hag Aron gwrüthylys sans, hag ý wonow hag ý vebyon hag ý vebyon' gonow ganso. 03O 8 30 And Moses took some of the holy oil and of the blood which was on the altar and put it on Aaron and on his robes and on his sons and on his sons' robes and made Aaron holy and his robes and his sons and his sons' robes with him
03o. 8. 31. Ha Moyses a leverys dhe Aron ha dh'ý vebyon, an keher yma va dhe vos parys yn dowr orth an darras an tylda kesva, hag ena yth eseugh whý dh'ý gemeres del bos, warbarth gans an bara y'n gest, del mý a'm büs rés a dhýght, ow leverel, yma an bos Aron hag ý vebyon. 03O 8 31 And Moses said to Aaron and to his sons The flesh is to be cooked in water at the door of the Tent of meeting and there you are to take it as food together with the bread in the basket as I have given orders saying It is the food of Aaron and his sons
03o. 8. 32. Ha 'tel py yma a ugh an keher ha an bara yma va dhe vos a loscas gans tán. 03O 8 32 And that which is over of the flesh and of the bread is to be burned with fire
03o. 8. 33. Ha whý nyns yú dhe vos yn més dyworth an darras an tylda kesva rak seyth dédhyow, gwreugh gonys an dédhyow rag ow qurüthyl whý oferyas yú de; rag an a vyn bós an ober seyth dédhyow. 03O 8 33 And you are not to go out from the door of the Tent of meeting for seven days till the days for making you priest are ended for this will be the work of seven days
03o. 8. 34. Pyth a'n jeves a vé gwrés an déth ma, a'n jeves a vé dýghtyes dré an arluth dhe gemeres dhe vés agas peghadow. 03O 8 34 What has been done this day has been ordered by the Lord to take away your sin
03o. 8. 35. Ha yth eseugh whý dhe wytha gól rag an arluth orth an darras an tylda kesva déth ha nós rak seyth dédhyow, may halla dós dheugh: rag yndelma éf a'n jeves ré'm rrés a dhýght. 03O 8 35 And you are to keep watch for the Lord at the door of the Tent of meeting day and night for seven days so that death may not come to you for so he has given me orders
03o. 8. 36. Hag Aron hag ý vebyon a wrük oll an taclow yn kever py an arluth ré wrük rý a dhýght dré Voyses. 03O 8 36 And Aaron and his sons did all the things about which the Lord had given orders through Moses
03o. 9. 1. Ha war an jéth ethves Moyses a dhanvonas rag Aron hag ý vebyon ha'n Responsyble tüs Ebbrow; 03O 9 1 And on the eighth day Moses sent for Aaron and his sons and the responsible men of Israel
03o. 9. 2. Hag éf a leverys dhe Aron, gwreugh kemeres ojyon yowynk rak Synofferyng ha gorryth deves rak a loscas ow profya, hep Margh, hag a wrüthyl offryn ý kens an arluth. 03O 9 2 And he said to Aaron Take a young ox for a sin-offering and a male sheep for a burned offering without a mark and make an offering of them before the Lord
03o. 9. 3. Hag a lever dhe'n fléghes Ebbrow: gwreugh kemeres buk rak Synofferyng, ha ojyon yowynk ha ón, yn aga bledhen gensa, hep nep Margh warnedhans, rak a loscas ow profya; 03O 9 3 And say to the children of Israel Take a he-goat for a sin-offering and a young ox and a lamb in their first year without any mark on them for a burned offering
03o. 9. 4. Ha ojyon ha gorryth deves rak Peaceofferyngs, dhe Vos gorra dhe vernans kens an arluth; ha bos offryn a vyskas gans oyll: rag an déth ma yth eseugh whý dhe weles an arluth. 03O 9 4 And an ox and a male sheep for peace-offerings to be put to death before the Lord and a meal offering mixed with oil for this day you are to see the Lord
03o. 9. 5. Hag ý a gemeras an taclow a dhýghtyas dré Voyses, kens an tylda kesva, hag oll an bobel a dhéth ogas, ow quaytya kens an arluth. 03O 9 5 And they took the things ordered by Moses before the Tent of meeting and all the people came near waiting before the Lord
03o. 9. 6. Ha Moyses a leverys, hemma yú pyth an arluth ré leverys yth eseugh whý dhe wül; ha whý a vyn gweles an golewder an arluth. 03O 9 6 And Moses said This is what the Lord has said you are to do and you will see the glory of the Lord
03o. 9. 7. Ha Moyses a leverys dhe Aron, gwreugh dós ogas dhe'n alter hag a wrüthyl agas Synofferyng hag agas a loscas ow profya dhe gemeres dhe vés agas peghadow ha'n peghadow an bobel, hag a wrüthyl an offryn pobel dhe gemeres dhe vés aga feghadow; del an arluth a'n jeves rés a dhýght. 03O 9 7 And Moses said to Aaron Come near to the altar and make your sin-offering and your burned offering to take away your sin and the sin of the people and make the people's offering to take away their sin as the Lord has given orders
03o. 9. 8. Yndelma Aron a dhéth ogas dhe'n alter hag a worer dhe vernans an ojyon rag an Synofferyng rag ý honen; 03O 9 8 So Aaron came near to the altar and put to death the ox for the sin-offering for himself
03o. 9. 9. Ha'n vebyon Aron a'n rós an gos hag éf a worer ý výs y'n gos hag a'n gorer war an kern an alter, ow sygera yn més an gos orth an goles an alter; 03O 9 9 And the sons of Aaron gave him the blood and he put his finger in the blood and put it on the horns of the altar draining out the blood at the base of the altar
03o. 9. 10. Mes an blonek ha'n lonethy ha'n blonek war an avy an Synofferyng ó a loscas dredho war an alter del an arluth a rós ordrys dhe Voyses. 03O 9 10 But the fat and the kidneys and the fat on the liver of the sin-offering were burned by him on the altar as the Lord gave orders to Moses
03o. 9. 11. Ha'n keher ha'n groghen ó a loscas gans tán avés an Tentcyrcle; 03O 9 11 And the flesh and the skin were burned with fire outside the tent-circle
03o. 9. 12. Hag éf a worer dhe vernans an a loscas ow profya; ha mebyon Aron a'n rós an gos hag éf a worer nebes éf war ha rond an alter; 03O 9 12 And he put to death the burned offering and Aaron's sons gave him the blood and he put some of it on and round the altar
03o. 9. 13. Hag ý a'n rós an rannow an a loscas ow profya, yn aga ordyr, ha'n pen, dhe Vos a loscas war an alter. 03O 9 13 And they gave him the parts of the burned offering in their order and the head to be burned on the altar
03o. 9. 14. Ha'n aberveth rannow ha'n garow, pan ý ré wrük bós golghys gans dowr, ó a loscas war an a loscas ow profya war an alter. 03O 9 14 And the inside parts and the legs when they had been washed with water were burned on the burned offering on the altar
03o. 9. 15. Hag éf a wrüthylas offryn rag an bobel hag a gemeras an wavar an Synofferyng rag an bobel hag a'n gorer dhe vernans, ow profya éf rak peghadow, y'n forth kéth del an kensa. 03O 9 15 And he made an offering for the people and took the goat of the sin-offering for the people and put it to death offering it for sin in the same way as the first
03o. 9. 16. Hag éf a gemeras an a loscas ow profya, ow profya éf y'n dýghtyes forth; 03O 9 16 And he took the burned offering offering it in the ordered way
03o. 9. 17. Hag éf a worer an bos ow profya kens an arluth, hag ow kemeres nebes éf yn ý dhorn éf a'n jeva éf a loscas war an alter, dybarow dyworth an a loscas ow profya an myttyn. 03O 9 17 And he put the meal offering before the Lord and taking some of it in his hand he had it burned on the altar separately from the burned offering of the morning
03o. 9. 18. Hag éf a worer dhe vernans an ojyon ha'n deves, py ó an Peaceofferyngs rag an bobel; ha mebyon Aron a'n rós an gos hag éf a worer nebes éf war ha rond an alter; 03O 9 18 And he put to death the ox and the sheep which were the peace-offerings for the people and Aaron's sons gave him the blood and he put some of it on and round the altar
03o. 9. 19. Ha del rag an blonek an ojyon ha'n lost berryk an deves ha'n blonek gorheras an aberveth rannow ha'n lonethy ha'n blonek war an avy; 03O 9 19 And as for the fat of the ox and the fat tail of the sheep and the fat covering the inside parts and the kidneys and the fat on the liver
03o. 9. 20. Ý a worer an blonek war an bréstyow, ha'n blonek berryk a loscas war an alter. 03O 9 20 They put the fat on the breasts and the fat was burned on the altar
03o. 9. 21. Hag Aron a gemeras an bréstyow ha'n war gompes, aga ow quevya rak ton ow profya kens an arluth, del Moyses a rós ordrys. 03O 9 21 And Aaron took the breasts and the right leg waving them for a wave offering before the Lord as Moses gave orders
03o. 9. 22. Hag Aron, ow trehevel war van ý dhornow dhe'n bobel, a's rós bennath; hag éf a dhéth war nans dyworth offryn an Synofferyng, ha'n a loscas ow profya, ha'n Peaceofferyngs. 03O 9 22 And Aaron lifting up his hands to the people gave them a blessing and he came down from offering the sin-offering and the burned offering and the peace-offerings
03o. 9. 23. Ha Moyses hag Aron éth y'n tylda kesva, hag a dhéth yn més hag a rós an bobel bennath, ha'n golewder an arluth ó gwelys dré oll an bobel. 03O 9 23 And Moses and Aaron went into the Tent of meeting and came out and gave the people a blessing and the glory of the Lord was seen by all the people
03o. 9. 24. Ha tán a dhéth yn més dyworth kens an arluth, ow lesky war van an offryn war an alter ha'n blonek: ha pan oll an bobel hesken éf, ý a rós crý ughel, ow codha war nans war aga fasow. 03O 9 24 And fire came out from before the Lord burning up the offering on the altar and the fat and when all the people saw it they gave a loud cry falling down on their faces
03o. 10. 1. Ha Nadab hag Abyhu, an vebyon Aron, a gemeras aga gorgorholyon hag a worer tán ynnans hag éth, tán coynt ow lesky kens an arluth, py éf nyns a'n jeva ré's rrés a dhýght dhe wül. 03O 10 1 And Nadab and Abihu the sons of Aaron took their vessels and put fire in them and perfume burning strange fire before the Lord which he had not given them orders to do
03o. 10. 2. Ha tán a dhéth yn més dyworth kens an arluth, aga ow lesky war van hag ow qurüthyl aga therros kens an arluth. 03O 10 2 And fire came out from before the Lord burning them up and causing their destruction before the Lord
03o. 10. 3. Ena Moyses a leverys dhe Aron, hemma yú pyth an arluth a leverys, y fedhaf vy sans y'n lagasow oll 'tel pyu a dhé ogas dhym, ha y fedhaf vy enorys kens oll an bobel. Hag Aron a leverys travyth. 03O 10 3 Then Moses said to Aaron This is what the Lord said I will be holy in the eyes of all those who come near to me and I will be honoured before all the people And Aaron said nothing
03o. 10. 4. Ha Moyses a dhanvonas rak Myshael hag Elsaphan, an vebyon Ussyel, an broder tás Aron, hag a leverys dhedhans, gwreugh dós ogas hag a gemer agas breder dhe vés dyworth kens an plas sans, avés an Tentcyrcle. 03O 10 4 And Moses sent for Mishael and Elzaphan the sons of Uzziel the brother of Aaron's father and said to them Come near and take your brothers away from before the holy place outside the tent-circle
03o. 10. 5. Yndelma ý a dhéth hag a's kemeras, yn aga fylyon, avés an Tentcyrcle, del Moyses ré wrük leverel. 03O 10 5 So they came and took them in their coats outside the tent-circle as Moses had said
03o. 10. 6. Ha Moyses a leverys dhe Aron ha dhe Eleasar hag Ythamar, ý vebyon, gwreugh gül ný wasa agas blewen bós gwreugh lowsel, hag a ré nag arwedhyow fyenasow; may halla agas cachya, hag ý sór a dhé war oll an bobel; mes a as ena bós owth ola yn mysk agas breder hag oll an chý Ebbrow rag an loskvan ma an tán arluth. 03O 10 6 And Moses said to Aaron and to Eleazar and Ithamar his sons Do not let your hair be loose and give no signs of grief so that death may not overtake you and his wrath come on all the people but let there be weeping among your brothers and all the house of Israel for this burning of the Lord's fire
03o. 10. 7. Ha ny wra mos yn més dyworth an darras an tylda kesva, po mernans a vyn dós dheugh; rag an oyll sans an arluth yma va warnough. Hag ý a wrük del Moyses a leverys. 03O 10 7 And do not go out from the door of the Tent of meeting or death will come to you for the holy oil of the Lord is on you And they did as Moses said
03o. 10. 8. Ha'n arluth a leverys dhe Aron: 03O 10 8 And the Lord said to Aaron
03o. 10. 9. Gwreugh kemeres na wyn, po dewas créf, whý po agas mebyon genough, pan whý á y'n tylda kesva, 'tel éf a allo ny yl bós an acheson mernans dheugh; hemma yú ordyr rak bynytha dré oll agas denythyansow. 03O 10 9 Take no wine or strong drink you or your sons with you when you go into the Tent of meeting that it may not be the cause of death to you this is an order for ever through all your generations
03o. 10. 10. Hag a wrüthyl kevrannans ynter an sans ha'n prás, hag ynter an aflan ha'n glányth; 03O 10 10 And make a division between the holy and the common and between the unclean and the clean
03o. 10. 11. Ow tysky an fléghes Ebbrow oll an laghys py an arluth a'n jeves ré's rrés dré an dorn Moyses. 03O 10 11 Teaching the children of Israel all the laws which the Lord has given them by the hand of Moses
03o. 10. 12. Ha Moyses a leverys dhe Aron ha dhe Eleasar hag Ythamar, ý vebyon pyu ó whath yn few, gwreugh kemeres an bowesva an bos ow profya dyworth an offrynnow an arluth a wrüthylas dré dán, hag a'n kemer rag agas bos, hep wél, orth an tenewan an alter, ragtho yú an mogha sans. 03O 10 12 And Moses said to Aaron and to Eleazar and Ithamar his sons who were still living Take the rest of the meal offering from the offerings of the Lord made by fire and take it for your food without leaven at the side of the altar for it is most holy
03o. 10. 13. Yma va dhe vos rag agas bos yn plas sans, awos yma agas compes hag agas mebyon' compes, dyworth an offrynnow an arluth a wrüthylas dré dán: rag yndelma yú mý a dhýghtyas. 03O 10 13 It is to be for your food in a holy place because it is your right and your sons' right from the offerings of the Lord made by fire for so am I ordered
03o. 10. 14. Ha'n brést py yú gwevyes ha'n war py yú drehevys war van war ughel, yth eseugh whý dhe gemeres del agas bos yn plas glányth; whý hag agas mebyon hag agas myrghes genough: rag ý yú rés dheugh del agas compes hag agas mebyon' compes, dyworth an Peaceofferyngs an fléghes Ebbrow. 03O 10 14 And the breast which is waved and the leg which is lifted up on high you are to take as your food in a clean place you and your sons and your daughters with you for they are given to you as your right and your sons' right from the peace-offerings of the children of Israel
03o. 10. 15. Gwreugh aga gasa a gemer an brést py yú gwevyes ha'n war py yú drehevys war van war ughel, gans an blonek an a loscas ow profya, dhe Vos gwevyes rak ton ow profya kens an arluth; ha'n a vyn bós ragough ha rag agas mebyon genough, rak compes rak bynytha, del an arluth a'n jeves rés a dhýght. 03O 10 15 Let them take the breast which is waved and the leg which is lifted up on high with the fat of the burned offering to be waved for a wave offering before the Lord and this will be for you and for your sons with you for a right for ever as the Lord has given orders
03o. 10. 16. Ha Moyses yth esa va ow myras rag an wavar an Synofferyng, mes yth esa a loscas; hag éf ó serrys gans Eleasar hag Ythamar, an vebyon Aron, pyu ó whath yn few, ow leverel, 03O 10 16 And Moses was looking for the goat of the sin-offering but it was burned and he was angry with Eleazar and Ithamar the sons of Aaron who were still living saying
03o. 10. 17. Prag a wrüssough whý gwrüthyl bos an Synofferyng y'n plas sans? Ragtho yú an mogha sans hag éf a'n jeves rés éf dheugh, henna an peghadow an bobel a allo bós gwreugh gorra warnodho, dhe gemeres dhe vés aga feghadow kens an arluth. 03O 10 17 Why did you not make a meal of the sin-offering in the holy place For it is most holy and he has given it to you so that the sin of the people may be put on it to take away their sin before the Lord
03o. 10. 18. Gwreugh gweles, ý wos nyns ó kemerys y'n plas sans: dyogel yth esa compes ragough dhe gafos kemerys éf del bos y'n plas sans, del mý a rós ordrys. 03O 10 18 See its blood was not taken into the holy place certainly it was right for you to have taken it as food in the holy place as I gave orders
03o. 10. 19. Hag Aron a leverys dhe Voyses, whý a'gas büs gwelys 'tel hedhyu ý ré wrüthylas aga Synofferyng hag aga a loscas ow profya kens an arluth, ha sül daclow del an ré ma a's teves a dhé warnaf. Mý ré wrük kemeres an Synofferyng del bos hedhyu, a vynnas éf a's teves a vé dydhanüs dhe'n arluth? 03O 10 19 And Aaron said to Moses You have seen that today they have made their sin-offering and their burned offering before the Lord and such things as these have come on me If I had taken the sin-offering as food today would it have been pleasing to the Lord
03o. 10. 20. Ha warlergh clewans hemma, Moyses ó na hýrra serrys. 03O 10 20 And after hearing this Moses was no longer angry
03o. 11. 1. Ha'n arluth a leverys dhe Voyses hag Aron, 03O 11 1 And the Lord said to Moses and Aaron
03o. 11. 2. Gwreugh leverel dhe'n fléghes Ebbrow: an ré ma yú an yn few taclow py whý a allo a's teves rak bos yn mysk oll an béstas war an norvýs. 03O 11 2 Say to the children of Israel These are the living things which you may have for food among all the beasts on the earth
03o. 11. 3. Whý a allo a's teves del bos nep bést py a'n jeves kevrannans y'n corn ý drós, ha dhe byu bos a dhé delergh yn ý wanow dhe vos brewys arta. 03O 11 3 You may have as food any beast which has a division in the horn of its foot and whose food comes back into its mouth to be crushed again
03o. 11. 4. Mes, orth an amser géth, an béstas na, whý a allo ny yl kemeres rak bos an cawrvargh, awos ý vos a dhé delergh mes an corn ý drós nyns yú dyberthys yn deu; yma aflan dheugh. 03O 11 4 But at the same time of those beasts you may not take for food the camel because its food comes back but the horn of its foot is not parted in two it is unclean to you
03o. 11. 5. Ha'n Rockbadger, rag an skyla kéth, yú aflan dheugh. 03O 11 5 And the rock-badger for the same reason is unclean to you
03o. 11. 6. Ha'n scovarnak, awos an corn ý drós nyns yú dyberthys yn deu, yú aflan dheugh. 03O 11 6 And the hare because the horn of its foot is not parted in two is unclean to you
03o. 11. 7. Ha'n banow yú aflan dheugh, awos kyn an corn ý drós yú dyberthys, ý vos ny wra dós delergh. 03O 11 7 And the pig is unclean to you because though the horn of its foot is parted its food does not come back
03o. 11. 8. Aga heher a allo ny yl bós usyes rak bos, hag aga horfow varow ny yl bós compes tavys; ý yú aflan dheugh. 03O 11 8 Their flesh may not be used for food and their dead bodies may not even be touched they are unclean to you
03o. 11. 9. An ré ma whý a allo a's teves rak bos taclow oll yn few y'n dowr: neptra yn few y'n dowr, y'n morow po ryvers, py a'n jeves rannow specyal rag ow nyja ha croghen a shapyas launow tanow, a yl bós usyes rak bos. 03O 11 9 These you may have for food of all things living in the water anything living in the water in the seas or rivers which has special parts for swimming and skin formed of thin plates may be used for food
03o. 11. 10. Taclow aral oll yn few hag ow müvya y'n dowr, y'n mór po y'n ryvers, yú tra dyflas dheugh; 03O 11 10 All other things living and moving in the water in the sea or in the rivers are a disgusting thing to you
03o. 11. 11. Ý a allo ny yl bós usyes rak bos, hag aga horfow varow yú dyflas dheugh. 03O 11 11 They may not be used for food and their dead bodies are disgusting to you
03o. 11. 12. Neptra y'n dowr py a'n jeves na rannow specyal rag ow nyja ha na launow tanow war ý groghen yú dyflas dheugh. 03O 11 12 Anything in the water which has no special parts for swimming and no thin plates on its skin is disgusting to you
03o. 11. 13. Hag yn mysk ydbyn an ré ma yú dhe vos dyflas dheugh, ha ný dhe vos usyes rak bos: an ér ha'n Gyereagle ha'n morér; 03O 11 13 And among birds these are to be disgusting to you and not to be used for food the eagle and the gier-eagle and the ospray
03o. 11. 14. Ha'n scowl ha'n falghun, hag ydbyn an éghen na; 03O 11 14 And the kite and the falcon and birds of that sort
03o. 11. 15. Pup marghvran, hag ydbyn an éghen na; 03O 11 15 Every raven and birds of that sort
03o. 11. 16. Ha'n strüs ha'n Nyghthawk ha'n Seahawk, hag ydbyn an éghen na; 03O 11 16 And the ostrich and the night-hawk and the sea-hawk and birds of that sort
03o. 11. 17. Ha'n úla býghan ha'n spylgarn ha'n úla mür; 03O 11 17 And the little owl and the cormorant and the great owl
03o. 11. 18. Ha'n Waterhen ha'n pelycan ha'n vultur; 03O 11 18 And the water-hen and the pelican and the vulture
03o. 11. 19. An whybon ha'n gerghyth, hag ydbyn an éghen na, ha'n Hoopoe ha'n eskelly gréghyn. 03O 11 19 The stork and the heron and birds of that sort and the hoopoe and the bat
03o. 11. 20. Pup tra a beswar treys askellek py á war an norvýs yú dyflas dheugh; 03O 11 20 Every winged four-footed thing which goes on the earth is disgusting to you
03o. 11. 21. Mes an taclow a beswar treys askellek, 'tel py a's teves garow hýr rag ow terlemmel war an norvýs whý a allo a's teves rak bos; 03O 11 21 But of the winged four-footed things those which have long legs for jumping on the earth you may have for food
03o. 11. 22. Sül dhel oll an éghenow dyffrans cülyek redan askellek. 03O 11 22 Such as all the different sorts of locust
03o. 11. 23. Mes taclow a beswar treys askellek aral oll py á war an norvýs yú dyflas dheugh. 03O 11 23 But all other winged four-footed things which go on the earth are disgusting to you
03o. 11. 24. Dré an ré ma y fedhough why gwrüthylys aflan; nebonen ow tava aga horfow varow a vyn bós aflan a wonys gorthewer: 03O 11 24 By these you will be made unclean anyone touching their dead bodies will be unclean till evening
03o. 11. 25. Pypynak a gemer dhe vés an corf marow onen ý yma dhe gafos ý dhyllas a wolghas, ha a vyn bós aflan a wonys gorthewer. 03O 11 25 Whoever takes away the dead body of one of them is to have his clothing washed and will be unclean till evening
03o. 11. 26. Pup bést, y'n corn dhe byu trós ena nyns yú kevrannans dyen, ha dhe byu bos ny wra dós delergh, yú aflan dheugh: nebonen ow tava onen an a vyn bós aflan. 03O 11 26 Every beast in the horn of whose foot there is not a complete division and whose food does not come back is unclean to you anyone touching one of these will be unclean
03o. 11. 27. Nep bést a beswar treys py á war an bel ý drós, yú aflan dheugh: nebonen ow tava an corf marow onen an a vyn bós aflan a wonys gorthewer. 03O 11 27 Any four-footed beast which goes on the ball of its foot is unclean to you anyone touching the dead body of one of these will be unclean till evening
03o. 11. 28. Nebonen pyu a gemer dhe vés an corf marow onen an ré ma yú dhe gafos ý dhyllas a wolghas ha bós aflan a wonys gorthewer. 03O 11 28 Anyone who takes away the dead body of one of these is to have his clothing washed and be unclean till evening
03o. 11. 29. Hag an ré ma yú aflan dheugh yn mysk taclow py á ysel war nans war an norvýs; an lovennan ha'n logosen ha'n bedrevan vür, hag enevales an éghen na; 03O 11 29 And these are unclean to you among things which go low down on the earth the weasel and the mouse and the great lizard and animals of that sort
03o. 11. 30. Ha'n yewgen ha'n týr crocodýl ha'n bedrevan ha'n Sandlysard ha'n chameléon. 03O 11 30 And the ferret and the land crocodile and the lizard and the sand-lizard and the chameleon
03o. 11. 31. Oll an ré ma yú aflan dheugh: nebonen aga ow tava pan ý yú bolunjeth marow bós aflan a wonys gorthewer. 03O 11 31 All these are unclean to you anyone touching them when they are dead will be unclean till evening
03o. 11. 32. An corf marow nep an ré ma, ow codha war neptra, a vyn gwrüthyl an tra na aflan; éf mar qurüssa ha bós nep gorgorhel cós, po ow quysca, po croghen, po sagh, kekemmys yma, éf mar qurüssa ha bós usyes rak nep mynnas, éf a vyn cafos dhe vos gorra yn dowr, ha a vyn bós aflan a wonys gorthewer; warlergh 'tel y fydh ef gwreugh glanhé. 03O 11 32 The dead body of any of these falling on anything will make that thing unclean if it is any vessel of wood or clothing or skin or bag whatever it is if it is used for any purpose it will have to be put into water and will be unclean till evening after that it will be clean
03o. 11. 33. Ha onen ý mar qurüssa ha kerghes yn nep gorgorhel norvýs, kekemmys yma va y'n gorgorhel y fydh ef aflan ha'n gorgorhel a vyn cafos dhe vos trogh. 03O 11 33 And if one of them gets into any vessel of earth whatever is in the vessel will be unclean and the vessel will have to be broken
03o. 11. 34. Nep bos ynno, ha neptra war by a dhower dyworto a dhé, a vyn bós aflan: nep dewas kemerys dyworth sül gorgorhel y fydh ef aflan. 03O 11 34 Any food in it and anything on which water from it comes will be unclean any drink taken from such a vessel will be unclean
03o. 11. 35. Nep ran an corf marow onen an ré ma, ow codha war neptra, a vyn ý wrüthyl aflan; éf mar qurüssa ha bós forn po Cookyngpot éf a vyn cafos dhe vos trogh: ý yú aflan ha a vyn bós aflan dheugh. 03O 11 35 Any part of the dead body of one of these falling on anything will make it unclean if it is an oven or a cooking-pot it will have to be broken they are unclean and will be unclean to you
03o. 11. 36. Mes orth an amser géth fenten po plas plé towr yú gwythys rak lés y fydh ef gwreugh glanhé; mes nebonen ow tava aga horfow varow a vyn bós aflan. 03O 11 36 But at the same time a fountain or a place where water is stored for use will be clean but anyone touching their dead bodies will be unclean
03o. 11. 37. Mar nep ran an corf marow onen an ré ma a gergh war dhe nep hasen rag ow plansa, yma glányth; 03O 11 37 If any part of the dead body of one of these gets on to any seed for planting it is clean
03o. 11. 38. Mes dowr mar qurüssa ha bós gorra war an hasen, ha nep ran an corf marow a gergh war dhodho, y fydh ef aflan dheugh. 03O 11 38 But if water is put on the seed and any part of the dead body gets on to it it will be unclean to you
03o. 11. 39. Ha nep bést py a allo bós usyes rak bos a dhé dhe mernans genyjyk, nebonen ow tava ý gorf marow a vyn bós aflan a wonys gorthewer. 03O 11 39 And if any beast which may be used for food comes to a natural death anyone touching its dead body will be unclean till evening
03o. 11. 40. Hag éf pyu a wrüthyl lés nep ran ý gorf rak bos yma va dhe gafos ý dhyllas a wolghas ha bós aflan a wonys gorthewer; ha nebonen ow kemeres dhe vés ý gorf yma va dhe gafos ý dhyllas a wolghas ha bós aflan a wonys gorthewer. 03O 11 40 And he who makes use of any part of its body for food is to have his clothing washed and be unclean till evening and anyone taking away its body is to have his clothing washed and be unclean till evening
03o. 11. 41. Puptra py á gwastas war ý gorf war an norvýs yú dyflas, ha nyns yú dhe vos usyes rak bos. 03O 11 41 Everything which goes flat on its body on the earth is disgusting and is not to be used for food
03o. 11. 42. Kekemmys á war ý gowl po war beswar treys po a'n jeves nyver mür treys, compes oll an spéda na gwastas war an norvýs, mýs mé ný vós usyes rak bos, rag ý yú dyflas. 03O 11 42 Whatever goes on its stomach or on four feet or has a great number of feet even all those going flat on the earth may not be used for food for they are disgusting
03o. 11. 43. Whý nyns yú dhe wrüthyl agas honen dyflas gans neptra py á yn kever gwastas war an norvýs; whý a allo ny yl gwrüthyl agas honen aflan gansans, yn sül forth 'tel whý nyns yú sans dhym. 03O 11 43 You are not to make yourselves disgusting with anything which goes about flat on the earth you may not make yourselves unclean with them in such a way that you are not holy to me
03o. 11. 44. Rak mý yú an arluth agas Dew: rag an skyla ma, gwreugh gwrüthyl hag a wyth agas honen sans, rak mý yú sans; whý nyns yú dhe wrüthyl agas honen aflan gans neb éghen tra py á yn kever gwastas war an norvýs. 03O 11 44 For I am the Lord your God for this reason make and keep yourselves holy for I am holy you are not to make yourselves unclean with any sort of thing which goes about flat on the earth
03o. 11. 45. Rak mý yú an arluth, pyu a'gas kemeras yn més an týr Ejyp, dhe Vos agas Dew; yndelma agas bós sans, rak mý yú sans. 03O 11 45 For I am the Lord who took you out of the land of Egypt to be your God so be you holy for I am holy
03o. 11. 46. Hemma yú an lagha yn kever béstas hag ydbyn ha pup yn few tra ow müvya y'n dowrow, ha pup yn few tra py á gwastas war an norvýs: 03O 11 46 This is the law about beasts and birds and every living thing moving in the waters and every living thing which goes flat on the earth
03o. 11. 47. Ow merkya yn més an aflan dyworth an glányth, ha'n yn few tra py a allo bós usyes rak bos dyworth 'tel py a allo ny yl. 03O 11 47 Marking out the unclean from the clean and the living thing which may be used for food from that which may not
03o. 12. 1. Ha'n arluth a leverys dhe Voyses, 03O 12 1 And the Lord said to Moses
03o. 12. 2. Gwreugh leverel dhe'n fléghes Ebbrow, benen mar qurüssa ha bós gans flogh hag a ré denythyans dhe gorryth flogh, y fydh hy aflan rak seyth dédhyow, del pan hý yú anyagh. 03O 12 2 Say to the children of Israel If a woman is with child and gives birth to a male child she will be unclean for seven days as when she is unwell
03o. 12. 3. Ha war an jéth ethves a'n gas bós rés enwosans. 03O 12 3 And on the eighth day let him be given circumcision
03o. 12. 4. Ha y fydh hy aflan rak trý ha dek warn ügans dédhyow a wonys an frós hý gos yú astys; na dra sans a yl bós tavys dredhy, ha hý a allo ny yl dós y'n plas sans, gwreugh gonys an dédhyow rag ow qurüthyl hý glányth yú de. 03O 12 4 And she will be unclean for thirty-three days till the flow of her blood is stopped no holy thing may be touched by her and she may not come into the holy place till the days for making her clean are ended
03o. 12. 5. Mes hý mar qurüssa ha rý denythyans dhe benenrýth flogh, ena y fydh hy aflan rak deu seythennow, del pan hý yú anyagh; ha hý ny vyn bós yn tyen glányth rak whegh ha trýügans dédhyow. 03O 12 5 But if she gives birth to a female child then she will be unclean for two weeks as when she is unwell and she will not be completely clean for sixty-six days
03o. 12. 6. Ha pan an dédhyow yú de rag ow qurüthyl hý glányth rak map po myrgh, gwreugh hý gasa a gemer dhe'n oferyas orth an darras an tylda kesva, ón an vledhen gensa rak a loscas ow profya ha colom yowynk po colomen rak Synofferyng: 03O 12 6 And when the days are ended for making her clean for a son or a daughter let her take to the priest at the door of the Tent of meeting a lamb of the first year for a burned offering and a young pigeon or a dove for a sin-offering
03o. 12. 7. Ha'n oferyas yma va dhe wrüthyl offryn éf kens an arluth hag a gemer dhe vés hý a bégh, ha y fydh hy gwrüthylys glányth dyworth an frós hý gos. Hemma yú an lagha rak benen pyu a ré denythyans dhe gorryth po benenrýth. 03O 12 7 And the priest is to make an offering of it before the Lord and take away her sin and she will be made clean from the flow of her blood This is the law for a woman who gives birth to a male or a female
03o. 12. 8. Ha hý marnas gwrüssa ha mona lowr rak ón, ena a's gas a gemer deu colomennow po deu colomennow yowynk, onen rak a loscas ow profya ha'n ré aral rak Synofferyng, ha'n oferyas a vyn kemeres dhe vés hý a bégh ha y fydh hy gwreugh glanhé, 03O 12 8 And if she has not money enough for a lamb then let her take two doves or two young pigeons one for a burned offering and the other for a sin-offering and the priest will take away her sin and she will be clean
03o. 13. 1. Ha'n arluth a leverys dhe Voyses hag Aron, 03O 13 1 And the Lord said to Moses and Aaron
03o. 13. 2. Dén a'n jeves war ý groghen encressyans po Margh po plas gwyn, hag éf á ha bós an dysés lovrek, gwreugh ý wasa bós kemerys dhe Aron an oferyas, po dhe onen an oferysy, ý vebyon; 03O 13 2 If a man has on his skin a growth or a mark or a white place and it becomes the disease of a leper let him be taken to Aaron the priest or to one of the priests his sons
03o. 13. 3. Ha mar, pan an oferyas a wel an Margh war ý groghen, an vlewen war an plas yú whelys gwyn ha'n Margh a hevel dhe vos downa ages an groghen, yma an Margh lovrek: ha'n oferyas, warlergh ow myras orto, a vyn leverel 'tel éf yú aflan. 03O 13 3 And if when the priest sees the mark on his skin the hair on the place is turned white and the mark seems to go deeper than the skin it is the mark of a leper and the priest after looking at him will say that he is unclean
03o. 13. 4. Mes mars an Margh war ý groghen yú gwyn, ha daow ný hevelly dhe vos downa ages an groghen, ha'n vlewen warnodho nyns yú whelys gwyn, ena an oferyas a vyn ý wytha clós war van rak seyth dédhyow; 03O 13 4 But if the mark on his skin is white and does not seem to go deeper than the skin and the hair on it is not turned white then the priest will keep him shut up for seven days
03o. 13. 5. Ha'n oferyas yma va dh'ý weles war an jéth seythves; ha mar, yn ý dybyans, an plas war ý groghen nyns a'n jeves mos ha bós gwéth ha nyns yú encressyes yn myns, ena an oferyas a vyn ý wytha clós war van rak seyth dédhyow moy: 03O 13 5 And the priest is to see him on the seventh day and if in his opinion the place on his skin has not become worse and is not increased in size then the priest will keep him shut up for seven days more
03o. 13. 6. Ha'n oferyas yma va dh'ý weles arta war an jéth seythves; ha an Margh mar qurüssa ha bós lé clér ha nyns yú encressyes war ý groghen, ena a as an oferyas a lever 'tel éf yú glányth: yma ünwyth Skynmark, ha warlergh ý dhyllas a'n jeves a vé golghys y fydh ef gwreugh glanhé. 03O 13 6 And the priest is to see him again on the seventh day and if the mark is less bright and is not increased on his skin then let the priest say that he is clean it is only a skin-mark and after his clothing has been washed he will be clean
03o. 13. 7. Mes mars an myns an Margh war ý groghen yú encressyes warlergh éf a'n jeves a vé gwelys dré an oferyas, gwreugh ý wasa á dhe'n oferyas arta: 03O 13 7 But if the size of the mark on his skin is increased after he has been seen by the priest let him go to the priest again
03o. 13. 8. Ha mar, warlergh ow myras orto, éf a wel 'tel an Margh yú encressyes yn ý groghen, gwreugh gasa an oferyas a lever 'tel éf yú aflan; éf yú lovrek. 03O 13 8 And if after looking at him he sees that the mark is increased in his skin let the priest say that he is unclean he is a leper
03o. 13. 9. Pan an dysés lovrek yú gwelys war dén, gwreugh ý wasa bós kemerys dhe'n oferyas; 03O 13 9 When the disease of a leper is seen on a man let him be taken to the priest
03o. 13. 10. Ha an oferyas mar qurüssa ha gweles 'tel yma encressyans gwyn war an groghen, ha'n vlewen yú whelys gwyn, hag yma keher anhedhek y'n encressyans, 03O 13 10 And if the priest sees that there is a white growth on the skin and the hair is turned white and there is diseased flesh in the growth
03o. 13. 11. Yma dysés cót y'n groghen ý geher, ha'n oferyas a vyn leverel 'tel éf yú aflan; éf ny vyn cafos dhe vos clós war van, rag éf yú ylyn aflan. 03O 13 11 It is an old disease in the skin of his flesh and the priest will say that he is unclean he will not have to be shut up for he is clearly unclean
03o. 13. 12. Ha an dysés mar qurüssa ha dos yn més oll a ugh ý groghen, dyworth ý ben dh'ý dreys, del down del an oferyas yú abel dhe weles, 03O 13 12 And if the disease comes out all over his skin from his head to his feet as far as the priest is able to see
03o. 13. 13. Ha an oferyas mar qurüssa ha gweles mars oll ý geher yú cüdhys gans an dysés lovrek, an oferyas a vyn leverel 'tel éf yú glányth: yma oll a whelas gwyn, éf yú glányth. 03O 13 13 And if the priest sees that all his flesh is covered with the leper's disease the priest will say that he is clean it is all turned white he is clean
03o. 13. 14. Mes pesquyth keher anhedhek yú gwelys warnodho, y fydh ef aflan. 03O 13 14 But whenever diseased flesh is seen on him he will be unclean
03o. 13. 15. Ha pan an oferyas a wel an keher anhedhek éf a vyn leverel 'tel éf yú aflan; an keher anhedhek yú aflan, éf yú lovrek. 03O 13 15 And when the priest sees the diseased flesh he will say that he is unclean the diseased flesh is unclean he is a leper
03o. 13. 16. Po an keher anhedhek mar qurüssa ha bós whelys arta hag a drélyas dhe wyn ena yma va dhe dhós dhe'n oferyas, 03O 13 16 Or if the diseased flesh is turned again and changed to white then he is to come to the priest
03o. 13. 17. Ha'n oferyas a vyn ý weles: ha an plas mar qurüssa ha bós whelys gwyn, ena an oferyas a vyn leverel 'tel éf yú frank dyworth an dysés. 03O 13 17 And the priest will see him and if the place is turned white then the priest will say that he is free from the disease
03o. 13. 18. Ha plas drók a's teves a dhé yn més war an groghen hag yú yn ta arta, 03O 13 18 And if a bad place has come out on the skin and is well again
03o. 13. 19. Ha war an plas kéth yma encressyans gwyn Margh clér, rüth ha gwyn, ena a as an oferyas a'n gwel; 03O 13 19 And on the same place there is a white growth of a bright mark red and white then let the priest see it
03o. 13. 20. Ha warlergh ow myras orth, éf mar qurüssa ha hevelly dhe vos downa ages an groghen, ha'n vlewen warnodho yú whelys gwyn, ena an oferyas a vyn leverel 'tel an dén yú aflan: yma an dysés lovrek, éf a'n jeves a dhé yn més y'n plas drók. 03O 13 20 And after looking at it if it seems to go deeper than the skin and the hair on it is turned white then the priest will say that the man is unclean it is the leper's disease it has come out in the bad place
03o. 13. 21. Mes mar, warlergh ow myras orth, éf a wel 'tel nyns üs blew gwyn warnodho, hag éf nyns yú downa ages an groghen, hag éf nyns yú pür clér, ena a as an oferyas a'n gwyth clós war van rak seyth dédhyow: 03O 13 21 But if after looking at it he sees that there are no white hairs on it and it is not deeper than the skin and it is not very bright then let the priest keep him shut up for seven days
03o. 13. 22. Ha éf mar qurüssa ha bós owth encressya war an groghen, an oferyas a vyn leverel 'tel éf yú aflan: yma dysés. 03O 13 22 And if it is increasing on the skin the priest will say that he is unclean it is a disease
03o. 13. 23. Mes an Margh clér mar qurüssa ha gwytha y'n plas kéth hag a gergh na voy, yma an Margh an brew cót, ha'n oferyas a vyn leverel 'tel éf yú glányth. 03O 13 23 But if the bright mark keeps in the same place and gets no greater it is the mark of the old wound and the priest will say that he is clean
03o. 13. 24. Po yma a lesk war an groghen an keher, ha mars an keher anhedhek y'n a lesk á ha bós plas clér, rüth ha gwyn po gwyn, 03O 13 24 Or if there is a burn on the skin of the flesh and if the diseased flesh in the burn becomes a bright place red and white or white
03o. 13. 25. An oferyas yma va dh'ý weles: ha mars an vlewen war an plas clér yú whelys gwyn hag éf a hevel dhe vos downa ages an groghen, éf yú lovrek: éf a'n jeves a dhé yn més y'n a lesk, ha'n oferyas a vyn leverel 'tel éf yú aflan: yma an dysés lovrek. 03O 13 25 The priest is to see it and if the hair on the bright place is turned white and it seems to go deeper than the skin he is a leper it has come out in the burn and the priest will say that he is unclean it is the leper's disease
03o. 13. 26. Mes mar, warlergh ow myras orth, an oferyas a wel 'tel nyns üs blewen wyn war an plas clér, hag éf nyns yú downa ages an groghen, ha nyns yú pür clér, ena a as an oferyas a'n gwyth clós war van rak seyth dédhyow: 03O 13 26 But if after looking at it the priest sees that there is no white hair on the bright place and it is not deeper than the skin and is not very bright then let the priest keep him shut up for seven days
03o. 13. 27. Ha'n oferyas yma va dh'ý weles arta war an jéth seythves; éf mar qurüssa ha bós encressyes y'n groghen, ena an oferyas