| 55n. 1. 1. Pawl, abostol Jesüs Cryst dré an mynnas Dew, y'n gwaytyans an bewnans py yma yn Cryst Jesüs, | 55N 1 1 Paul an Apostle of Jesus Christ by the purpose of God in the hope of the life which is in Christ Jesus |
| 55n. 1. 2. Dhe Dymothy, ow Wellloved flogh: jentylys, tregereth, crés, dyworth Dew an tás ha Cryst Jesüs agan arluth. | 55N 1 2 To Timothy my well-loved child Grace mercy peace from God the Father and Christ Jesus our Lord |
| 55n. 1. 3. Mý a ré gormola dhe Dhew, dhe byu gonysek mý a'm büs a vé, gans colon frank dyworth peghadow, dyworth an amser ow thásow, awos yn ow gologhasow orth amserow oll an preder yth eseugh whý genef, nós ha déth. | 55N 1 3 I give praise to God whose servant I have been with a heart free from sin from the time of my fathers because in my prayers at all times the thought of you is with me night and day |
| 55n. 1. 4. Owth yeuny dh'agas gweles, ow quytha yn ow hovath agas olva, may fóma a yl Proper playn lowender; | 55N 1 4 Desiring to see you keeping in my memory your weeping so that I may be full of joy |
| 55n. 1. 5. Ow cafos yn waryeugh agas fydhyans gwýr, py kensa esa yn agas mam mam Loys, hag yn agas mam Eunyce, ha, mý yú cowgans, yú lemmyn ynnough. | 55N 1 5 Having in mind your true faith which first was in your mother's mother Lois and in your mother Eunice and I am certain is now in you |
| 55n. 1. 6. Rag an skyla ma mý a lever dheugh, gwreugh gasa an jentylys na Dew py yma ynnough, rés dheugh dré ow dornow, gwreugh cafos yn few nell. | 55N 1 6 For this reason I say to you Let that grace of God which is in you given to you by my hands have living power |
| 55n. 1. 7. Rak Dew ny wrük agan rý spyrys own, mes nell ha kerensa ha Selfcontrol. | 55N 1 7 For God did not give us a spirit of fear but of power and of love and of self-control |
| 55n. 1. 8. Gwreugh cafos na natureth meth, ena, rag an dustüny agan arluth po ragof, ý brysner: mes a wodhef taclow oll rag an newodhow da y'n musür an nell Dew; | 55N 1 8 Have no feeling of shame then for the witness of our Lord or for me his prisoner but undergo all things for the good news in the measure of the power of God |
| 55n. 1. 9. Pyu a'gan rós sylwyans, agan ow merkya yn més rag ý vynnas, ný war acont agan oberow, mes y'n musür ý vynnas hag ý jentylys, py ó rés dhyn yn Cryst Jesüs kens amserow nefra a bys, | 55N 1 9 Who gave us salvation marking us out for his purpose not on account of our works but in the measure of his purpose and his grace which was given to us in Christ Jesus before times eternal |
| 55n. 1. 10. Mes a'n jeves lemmyn a vé gwrüthylys clér dré an dysquedhyans agan sylwyas Cryst Jesüs, pyu a worer deweth dhe vernans ha bewnans gwrüthylys dydheweth a dhé dhe güna dré an newodhow da, | 55N 1 10 But has now been made clear by the revelation of our Saviour Christ Jesus who put an end to death and made life unending come to light through the good news |
| 55n. 1. 11. Py mý ó gwrüthylys pregowther ha abostol ha dyscajor; | 55N 1 11 Of which I was made a preacher and an Apostle and a teacher |
| 55n. 1. 12. Ha rak py mý a wodhef an taclow ma: mes mý a'm büs na natureth meth. Rak mý a'm büs aswonvos éf yn nep mý a'm büs fydhyans, ha mý yú cowgans 'tel éf yú abel dhe wytha 'tel py mý a'm büs rés yn ý fyenasow a wonys an déth na. | 55N 1 12 And for which I undergo these things but I have no feeling of shame For I have knowledge of him in whom I have faith and I am certain that he is able to keep that which I have given into his care till that day |
| 55n. 1. 13. Gwreugh gwytha an fürf an géryow na gwýr py whý a'gas bé dyworthyf, yn fydhyans ha kerensa py yma yn Cryst Jesüs. | 55N 1 13 Keep the form of those true words which you had from me in faith and love which is in Christ Jesus |
| 55n. 1. 14. An tra na da py ó rés dheugh a wyth dyogel, dré an spyrys sans py yma ynnon. | 55N 1 14 That good thing which was given to you keep safe through the Holy Spirit which is in us |
| 55n. 1. 15. Whý a's teves a'n jeva newodhow mars oll 'tel yn Asya éth dhe vés dyworthyf; yn mysk neb yú Phygelus ha Hermogenes: | 55N 1 15 You have had news that all those in Asia went away from me among whom are Phygelus and Hermogenes |
| 55n. 1. 16. Mýs mé an arluth a ré tregereth dhe'n chý Onesyphorus awos éf yn menough a'm rós harow, hag a'n jeva na natureth meth awos yth esen vý yn chaynys; | 55N 1 16 May the Lord give mercy to the house of Onesiphorus because he frequently gave me help and had no feeling of shame because I was in chains |
| 55n. 1. 17. Mes pan yth esa va yn róm, éf éth yn a whyl mý pupplas, hag a dhéth dhym. | 55N 1 17 But when he was in Rome he went in search of me everywhere and came to me |
| 55n. 1. 18. (May he have the Lord's mercy in that day); ha oll éf a wrük ragof orth Ephesus whý a'gas büs aswonvos playn. | 55N 1 18 (May he have the Lord's mercy in that day) and of all he did for me at Ephesus you have full knowledge |
| 55n. 2. 1. Yndelma ena, ow flogh, bós créf y'n jentylys py yma yn Cryst Jesüs. | 55N 2 1 So then my child be strong in the grace which is in Christ Jesus |
| 55n. 2. 2. Ha'n taclow py mý ré leverys dheugh kens nyver dustünÿow, gwreugh rý dhe 'tel an fydhyans, may fóns a yl Proper dyscajoryon ré erel. | 55N 2 2 And the things which I have said to you before a number of witnesses give to those of the faith so that they may be teachers of others |
| 55n. 2. 3. Bós gwreugh antylly dhe wül hep an hebascaow bewnans, del onen an lu Cryst Jesüs. | 55N 2 3 Be ready to do without the comforts of life as one of the army of Christ Jesus |
| 55n. 2. 4. Dén ow patalyas, pan yma va gans an lu, a wyth ý honen frank dyworth an negys an bewnans ma may fó a yl Proper dydhanüs dhodho pyu a'n jeves kemerys yn ý lu. | 55N 2 4 A fighting man when he is with the army keeps himself free from the business of this life so that he may be pleasing to him who has taken him into his army |
| 55n. 2. 5. Ha dén mar qurüssa ha kemeres ran yn kesstryvyans éf ny wra kerghes an gurün éf marnas gwrüssa ha gwytha an rewl. | 55N 2 5 And if a man takes part in a competition he does not get the crown if he has not kept the rules |
| 55n. 2. 6. Yma compes rag an oberor y'n gwelyow dhe vos an kensa dhe gemeres an früyth. | 55N 2 6 It is right for the worker in the fields to be the first to take of the fruit |
| 55n. 2. 7. Gwreugh rý preder dhe byth mý a lever; rag an arluth a vyn agas rý skentoleth yn taclow oll. | 55N 2 7 Give thought to what I say for the Lord will give you wisdom in all things |
| 55n. 2. 8. Gwreugh gwytha yn waryeugh Jesüs Cryst, an hasen Daveth, pyu a dhéth delergh dyworth an marow, del ow newodhow da a ré dustüny: | 55N 2 8 Keep in mind Jesus Christ of the seed of David who came back from the dead as my good news gives witness |
| 55n. 2. 9. Yn py mý a worer war van gans an an calessa faraow, pryson compes a jayn, avel onen pyu a'n jeves gwrés drók; mes an gér Dew nyns yú yn chaynys. | 55N 2 9 In which I put up with the hardest conditions even prison chains like one who has done a crime but the word of God is not in chains |
| 55n. 2. 10. Mes mý a wodhef taclow oll rag an sennow, may hallens cafos sylwyans yn Cryst Jesüs gans golewder nefra a bys. | 55N 2 10 But I undergo all things for the saints so that they may have salvation in Christ Jesus with eternal glory |
| 55n. 2. 11. Hemma yú lavar gwýr: ný mar qurüssen ha godhevel mernans ganso, ena mynnes ný bós yn few ganso: | 55N 2 11 This is a true saying If we undergo death with him then will we be living with him |
| 55n. 2. 12. Ný mar qurüssen ha mos war dhe'n deweth, ena y fedhon ny ow rewlya ganso: ný mar qurüssen ha leverel ný a'gan büs nag aswonvos éf, ena éf a vyn leverel éf a'n jeves nag aswonvos ný: | 55N 2 12 If we go on to the end then we will be ruling with him if we say we have no knowledge of him then he will say he has no knowledge of us |
| 55n. 2. 13. Ný mar qurüssen ha bós hep fydhyans, whath éf a wyth fydhyans, rag éf a vyn byner bós gow dhe ý honen. | 55N 2 13 If we are without faith still he keeps faith for he will never be untrue to himself |
| 55n. 2. 14. Gwreugh gorra an taclow ma kens ý, aga ow rý a dhýght y'n hanow an arluth dhe wytha aga honen dyworth ow patalyas yn kever géryow, py yma na wayn, ünwyth cam wythres ow qurüthyl yn aga goslowysy. | 55N 2 14 Put these things before them giving them orders in the name of the Lord to keep themselves from fighting about words which is of no profit only causing error in their hearers |
| 55n. 2. 15. Gwreugh ý wasa bós agas fyenasow dhe gerghes an comendyans Dew, del gonysyas pyu a'n jeves na wrüthyl rak meth, ow rý an gwýr gérennek y'n forth compes. | 55N 2 15 Let it be your care to get the approval of God as a workman who has no cause for shame giving the true word in the right way |
| 55n. 2. 16. Mes a gemer na dhyberth yn cam ha cows goky, rak 'tel pyu gül yndelma a vyn mos pella yn tebel, | 55N 2 16 But take no part in wrong and foolish talk for those who do so will go farther into evil |
| 55n. 2. 17. Hag aga géryow y fedhons y avel brewyon venymyes y'n keher: sül yú Hymenaeus ha Phyletus; | 55N 2 17 And their words will be like poisoned wounds in the flesh such are Hymenaeus and Philetus |
| 55n. 2. 18. Tüs dhe byu consaytys yú oll gow, pyu a lever 'tel an ow tos delergh dyworth an marow a'n jeves compes lemmyn kemerys gwreugh gorra, ow corwheles an fydhyans nebes. | 55N 2 18 Men whose ideas are all false who say that the coming back from the dead has even now taken place overturning the faith of some |
| 55n. 2. 19. Mes goles créf Dew yú Unchangyng, ow cafos an arweth ma, an arluth a'n jeves aswonvos 'tel pyu yú ý: ha, gwreugh gasa puponen dré neb an hanow an arluth yú henwys bós whelys dhe vés dyworth tebel. | 55N 2 19 But God's strong base is unchanging having this sign The Lord has knowledge of those who are his and Let everyone by whom the name of the Lord is named be turned away from evil |
| 55n. 2. 20. Lemmyn yn chý mür ena nyns yú ünwyth gorgorholyon owr hag arghans, mes ré erel cós ha norvýs, ha nebes py yú enorys ha nebes hep réouta. | 55N 2 20 Now in a great house there are not only vessels of gold and silver but others of wood and earth and some which are honoured and some without honour |
| 55n. 2. 21. Dén mar qurüssa ha gwrüthyl ý honen glányth dyworth an ré ma, y fydh ef gorgorhel rak réouta, a wrüthylas sans, parys rag an lés arluth, parys rak pup ober da. | 55N 2 21 If a man makes himself clean from these he will be a vessel for honour made holy ready for the master's use ready for every good work |
| 55n. 2. 22. Mes a wyth agas honen dyworth an whansow na an keher py yú créf pan an corf yú yowynk, hag á warlergh gwyryoneth, fydhyans, kerensa, crés, gans 'tel dhe byu gologhasow á war van dhe'n arluth dyworth colon lányth. | 55N 2 22 But keep yourself from those desires of the flesh which are strong when the body is young and go after righteousness faith love peace with those whose prayers go up to the Lord from a clean heart |
| 55n. 2. 23. Hag a worer dhe vés goky hag Uncontrolled examnyansow, ow queles 'tel ý yú acheson trobel. | 55N 2 23 And put away foolish and uncontrolled questionings seeing that they are a cause of trouble |
| 55n. 2. 24. Ragtho nyns yú ewna rag an gonysek arluth dhe wrüthyl trobel, mes yma va dhe vos dóf dhe oll, parys yn dyscas, ow corra war van gans cam, | 55N 2 24 For it is not right for the Lord's servant to make trouble but he is to be gentle to all ready in teaching putting up with wrong |
| 55n. 2. 25. War gam ow kevarwedha 'tel pyu á erbyn an dyscas; mar tré hap Dew a allo aga rý chanj colon hag aswonvos gwýr, | 55N 2 25 Gently guiding those who go against the teaching if by chance God may give them a change of heart and true knowledge |
| 55n. 2. 26. Hag yndelma ý a allo kerghes aga honen frank dyworth an rós an drokter onen, hynsa a wrüthylas an brysners an gonysek arluth, rag an mynnas Dew. | 55N 2 26 And so they may get themselves free from the net of the Evil One being made the prisoners of the Lord's servant for the purpose of God |
| 55n. 3. 1. Mes bós cowgans hemma, 'tel y'n dédhyow dewetha a strech trobel a vyn dós. | 55N 3 1 But be certain of this that in the last days times of trouble will come |
| 55n. 3. 2. Rak tüs y fedhons y kerysy honen, kerysy mona, a dhrehevas yn goth, rés dhe wéryow wherow, ow mos erbyn an auctoryta aga thásow, byner gormola ow rý, ow cafos na gryjyans, | 55N 3 2 For men will be lovers of self lovers of money uplifted in pride given to bitter words going against the authority of their fathers never giving praise having no religion |
| 55n. 3. 3. Hep gerensa wenyjyk, hátyoryon wherow, ow leverel tebel ré erel, garow hag Uncontrolled, ow hatya oll da, | 55N 3 3 Without natural love bitter haters saying evil of others violent and uncontrolled hating all good |
| 55n. 3. 4. Gow dh'aga hothmens, owth obery hep breder, a dhrehevas war van yn waryeugh, solas kerensedhek moy ages Dew; | 55N 3 4 False to their friends acting without thought lifted up in mind loving pleasure more than God |
| 55n. 3. 5. Ow cafos fürf cryjyans, mes ow wheles aga heynow war an nell éf: gwreugh mos ný wans an ré ma. | 55N 3 5 Having a form of religion but turning their backs on the power of it go not with these |
| 55n. 3. 6. Rag an ré ma yú ý pyu á yn prýva yn chýow, gwrýans prysners benenes goky, Weyghted war nans gans peghadow, a whelas dyworth an forth dré aga whansow tebel, | 55N 3 6 For these are they who go secretly into houses making prisoners of foolish women weighted down with sin turned from the way by their evil desires |
| 55n. 3. 7. Bynytha ow tysky, ha byner ow tos dhe'n aswonvos pyth yú gwýr. | 55N 3 7 Ever learning and never coming to the knowledge of what is true |
| 55n. 3. 8. Ha del Jamma ha Jambres éth erbyn Moyses, yndelma gül an ré ma á erbyn pyth yú gwýr: tüs brýsyow tebel, pyu, a brevas dré fydhyans, yú gwelys dhe vos gow. | 55N 3 8 And as James and Jambres went against Moses so do these go against what is true men of evil minds who tested by faith are seen to be false |
| 55n. 3. 9. Mes ý a vyn mos na bella: rag aga omdhon goky a vyn bós gwreugh clérhé dhe düs oll, del dhedha ý ó y'n deweth. | 55N 3 9 But they will go no farther for their foolish behaviour will be clear to all men as theirs was in the end |
| 55n. 3. 10. Mes whý a gemeras del agas ensómpel ow dyscas, omdhon, mynnas, ha fydhyans; ow hýr ow quaytya, ow herensa, ow fowes ow codhevel trobel; | 55N 3 10 But you took as your example my teaching behaviour purpose and faith my long waiting my love my quiet undergoing of trouble |
| 55n. 3. 11. Ow hessydhyansow ha galar; an taclow py a dhéth dhym orth Antyoch, orth Yconyum, orth Lystra; an omsettyansow garow a wrüthylas warnaf: ha'n arluth a'm gwrüthylas frank dywortans oll. | 55N 3 11 My punishments and pain the things which came to me at Antioch at Iconium at Lystra the cruel attacks made on me and the Lord made me free from them all |
| 55n. 3. 12. Yá, hag oll dhe byu mynnas yma va dhe vos yn few y'n aswonvos Dew yn Cryst Jesüs, a vyn bós yn harow a arvethas. | 55N 3 12 Yes and all whose purpose is to be living in the knowledge of God in Christ Jesus will be cruelly attacked |
| 55n. 3. 13. Tebel ha tüs wow a vyn mos ha bós gwéth ha gwéth, tull owth usya hag aga honen a overcum dré dull. | 55N 3 13 Evil and false men will become worse and worse using deceit and themselves overcome by deceit |
| 55n. 3. 14. Mes a wel 'tel whý a wyth dhe'n dyscas whý a'gas büs a vé rés ha'n taclow py whý yú cowgans, a dhyfüna pyu a'n jeves a vé agas dyscajor; | 55N 3 14 But see that you keep to the teaching you have been given and the things of which you are certain conscious of who has been your teacher |
| 55n. 3. 15. Ha 'tel dyworth an amser pan whý ó flogh, whý a's teves a'n jeva aswonvos an scryvadhow sans, py yú abel dh'agas gwrüthyl skentyl dhe sylwyans, dré fydhyans yn Cryst Jesüs. | 55N 3 15 And that from the time when you were a child you have had knowledge of the holy Writings which are able to make you wise to salvation through faith in Christ Jesus |
| 55n. 3. 16. Pup scryfa sans py a dhé dyworth Dew yma va gwayn rag ow tysky, rag ow tysky, rag ow kevarwedha, rak dyscans yn gwyryoneth: | 55N 3 16 Every holy Writing which comes from God is of profit for teaching for training for guiding for education in righteousness |
| 55n. 3. 17. Henna an dén Dew a allo bós gwreugh cowlwül, a dhyskas hag a wrüthylas parys rak pup ober da. | 55N 3 17 So that the man of God may be complete trained and made ready for every good work |
| 55n. 4. 1. Mý a'gas ré a dhýght, Dew kens ha Cryst Jesüs, pyu a vyn bós an brüsyas an yn few ha'n marow, ha dré ý dhysquedhyans hag ý wlascor; | 55N 4 1 I give you orders before God and Christ Jesus who will be the judge of the living and the dead and by his revelation and his kingdom |
| 55n. 4. 2. Bós ow pregoth an gér orth amserow oll, yn pup plas; gwreugh gwrüthyl crothvalyow, gwreugh leverel géryow lym, gwreugh rý hebasca, gans hýr ow quaytya hag ow tysky; | 55N 4 2 Be preaching the word at all times in every place make protests say sharp words give comfort with long waiting and teaching |
| 55n. 4. 3. Rag an amser a vyn dós pan ý ny vyn kemeres an gwýr ow tysky; mes, a vüvyas dré aga whansow, ý a vyn kerghes rag aga honen nyver mür dyscajoryon rag an solas clewans ý; | 55N 4 3 For the time will come when they will not take the true teaching but moved by their desires they will get for themselves a great number of teachers for the pleasure of hearing them |
| 55n. 4. 4. Hag ow tegéa aga scovarnow dhe byth yú gwýr, a vyn bós whelys dhe vés dhe gryjyans yn whethlow goky. | 55N 4 4 And shutting their ears to what is true will be turned away to belief in foolish stories |
| 55n. 4. 5. Mes bós Selfcontrolled yn taclow oll, gwreugh gül hep hebasca, gwreugh mos war ow pregoth an newodhow da, ow cowlwül an ober py a'n jeves a vé rés whý dhe wül. | 55N 4 5 But be self-controlled in all things do without comfort go on preaching the good news completing the work which has been given you to do |
| 55n. 4. 6. Rak mý yú compes lemmyn hynsa a brofyas, hag ow deweth yú ogas. | 55N 4 6 For I am even now being offered and my end is near |
| 55n. 4. 7. Mý ré wrüthylas omlath da, mý a'm büs a dhé dhe'n deweth ow hens, mý ré wythas an fydhyans: | 55N 4 7 I have made a good fight I have come to the end of my journey I have kept the faith |
| 55n. 4. 8. Dyworth lemmyn war, an gurün gwyryoneth yú gwrüthylys parys ragof, py an arluth, an brüsyas ewnhensek, a vyn rý dhym orth an déth na: ha ný ünwyth dhym, mes dhe oll 'tel pyu a's teves a'n jeva kerensa rag ý dhysquedhyans. | 55N 4 8 From now on the crown of righteousness is made ready for me which the Lord the upright judge Will give to me at that day and not only to me but to all those who have had love for his revelation |
| 55n. 4. 9. Gwreugh gül agas an gwella dhe dhós dhym kens hýr: | 55N 4 9 Do your best to come to me before long |
| 55n. 4. 10. Rak Demas a'n jeves gyllys dhe vés dyworthyf, rak kerensa hemma a wél bewnans, hag a'n jeves gyllys dhe Dhessalonyca: Crescens a'n jeves gyllys dhe Walatya, Týt dhe Dhalmatya. | 55N 4 10 For Demas has gone away from me for love of this present life and has gone to Thessalonica Crescens has gone to Galatia Titus to Dalmatia |
| 55n. 4. 11. Ünwyth Lúk yma va genef. Gwreugh kerghes Margh hag a'n kemer genough; rag yma va lés dhym y'n ober. | 55N 4 11 Only Luke is with me Get Mark and take him with you for he is of use to me in the work |
| 55n. 4. 12. Tychycus mý a dhanvonas dhe Ephesus. | 55N 4 12 Tychicus I sent to Ephesus |
| 55n. 4. 13. An pyl py mý ny wrük kemeres dyworth Troas ha py yma gans Carpus, gwreugh kerghes pan whý a dhé, ha'n lyfrow, specyal an páperyow. | 55N 4 13 The coat which I did not take from Troas and which is with Carpus get when you come and the books specially the papers |
| 55n. 4. 14. Alsander an Copperworker a wrük mý namür cam: an arluth a vyn ý rý an gober ý oberow: | 55N 4 14 Alexander the copper-worker did me much wrong the Lord will give him the reward of his works |
| 55n. 4. 15. Mes bós war an gól ragtho, rag éf ó garow yn ý omsettyansow war agan dyscas. | 55N 4 15 But be on the watch for him for he was violent in his attacks on our teaching |
| 55n. 4. 16. Orth ow hesva gensa gans ow brüsysy, nag onen a gemeras ow ran, mes oll éth dhe vés dyworthyf. Mýs mé éf ný vós gwreugh gorra dh'aga acont. | 55N 4 16 At my first meeting with my judges no one took my part but all went away from me May it not be put to their account |
| 55n. 4. 17. Mes an arluth yth esa va dré ow thenewan hag a'm rós crefter; henna dhredhof an newodhow a alla bós rés yn més yn musür playn, hag oll an jentylys a alla a ré scovarn: ha mý ó kemerys yn més an ganow an lew. | 55N 4 17 But the Lord was by my side and gave me strength so that through me the news might be given out in full measure and all the Gentiles might give ear and I was taken out of the mouth of the lion |
| 55n. 4. 18. An arluth a vyn ow gwytha dyogel dyworth pup ober tebel hag a vyn ow rý sylwyans yn ý wlascor yn néf: dhe nep bós golewder rak bynytha ha bynytha. Yndelma bós éf. | 55N 4 18 The Lord will keep me safe from every evil work and will give me salvation in his kingdom in heaven to whom be glory for ever and ever So be it |
| 55n. 4. 19. Gwreugh rý ow herensa dhe Brysca hag Aquyla ha 'tel an chý Onesyphorus. | 55N 4 19 Give my love to Prisca and Aquila and those of the house of Onesiphorus |
| 55n. 4. 20. Erastus yth esa va owth astel orth Corynth; mes Trophymus, pan vý hesken dhewetha éf yth esa va orth Myletus, cláf. | 55N 4 20 Erastus was stopping at Corinth but Trophimus when I last saw him was at Miletus ill |
| 55n. 4. 21. Gwreugh gül agas an gwella dhe dhós kens an gwáf. Eubulus a dhanvon whý ý gerensa, ha Pudens ha Lynus ha Claudya, hag oll an vreder. | 55N 4 21 Do your best to come before the winter Eubulus sends you his love and Pudens and Linus and Claudia and all the brothers |
| 55n. 4. 22. An arluth bós gans agas spyrys. Jentylys bós genough. | 55N 4 22 The Lord be with your spirit Grace be with you |