The following text has been translated using CornishTranslator 1.0 © 2004 All Rights Reserved
Download your FREE copy from http:\\www.cornishtranslator.com
59. Jamma
59.james
59n. 1. 1. Jamma, gonysek Dew ha an arluth Jesüs Cryst, a dhanvon géryow kerensa dhe'n deudhek treven an yedhewon yn few yn rannow oll an norvýs. 59N 1 1 James a servant of God and of the Lord Jesus Christ sends words of love to the twelve tribes of the Jews living in all parts of the earth
59n. 1. 2. Gwreugh ý wasa bós lowender oll dheugh, ow breder, pan whý a wodhef prófow pup éghen; 59N 1 2 Let it be all joy to you my brothers when you undergo tests of every sort
59n. 1. 3. Awos whý a'gas büs an aswonvos 'tel an ow prevy agas fydhyans a'gas ré an nell spéda war yn gwaytyans; 59N 1 3 Because you have the knowledge that the testing of your faith gives you the power of going on in hope
59n. 1. 4. Mes a as an nell ma a's teves ý dheweth playn, may feugh a yl Proper gwrüthylys dyen, Needyng travyth. 59N 1 4 But let this power have its full effect so that you may be made complete needing nothing
59n. 1. 5. Mes mar nep dén y'gas mysk yth eseugh whý hep skentoleth, gwreugh ý wasa a wrüthyl ý worholeth dhe Dhew, pyu a ré dyson dhe oll hep anwhék gérennek, hag y fydh ef rés dhodho. 59N 1 5 But if any man among you is without wisdom let him make his request to God who gives freely to all without an unkind word and it will be given to him
59n. 1. 6. Gwreugh ý wasa a wrüthyl ý worholeth yn fydhyans, ow towtya travyth; rag éf pyu a'n jeves dowt yn ý golon yma hý avel an tonnow an mór, py yú ponvosyk dré an ow helghya an gwyns. 59N 1 6 Let him make his request in faith doubting nothing for he who has doubt in his heart is like the waves of the sea which are troubled by the driving of the wind
59n. 1. 7. Gwreugh ý wasa ný hevelly dhe sül dén 'tel éf a vyn kerghes neptra dyworth an arluth; 59N 1 7 Let it not seem to such a man that he will get anything from the Lord
59n. 1. 8. Rag yma kevrannans yn ý waryeugh, hag éf yú tykly yn oll ý fordhow. 59N 1 8 For there is a division in his mind and he is uncertain in all his ways
59n. 1. 9. Mes a as an broder safla ysel bós hüth 'tel éf yú drehevys war van; 59N 1 9 But let the brother of low position be glad that he is lifted up
59n. 1. 10. Mes an dén rychyth, 'tel éf yú gwrüthylys ysel; awos avel an flowr an gwels éf a vyn dós dh'ý dheweth. 59N 1 10 But the man of wealth that he is made low because like the flower of the grass he will come to his end
59n. 1. 11. Rak pan an howl a dhé war van gans ý loskvan a domha, an gwels a gergh ségh ha'n jentylys ý fürf yú gyllys gans an flowr ow codha; yndelma an dén rychyth a dhé dhe dravyth yn ý fordhow. 59N 1 11 For when the sun comes up with its burning heat the grass gets dry and the grace of its form is gone with the falling flower so the man of wealth comes to nothing in his ways
59n. 1. 12. Yma bennath war an dén pyu Undergoes ow prevy; awos, éf a'n jeves comendyans Dew, y fydh ef rés an gurün bewnans, py an arluth ré leverys éf a vyn rý dhe 'tel pyu a's teves kerensa ragtho. 59N 1 12 There is a blessing on the man who undergoes testing because if he has God's approval he will be given the crown of life which the Lord has said he will give to those who have love for him
59n. 1. 13. Gwreugh gasa na dhén a lever pan éf yú prevys, mý yú prevys dré Dhew; ragtho nyns yú possybyl rak Dew dhe vos prevys dré debel, hag éf ý honen a wor na dhén dhe sül próf: 59N 1 13 Let no man say when he is tested I am tested by God for it is not possible for God to be tested by evil and he himself puts no man to such a test
59n. 1. 14. Mes pup dén yú prevys pan éf yú whelys yn més an forth compes dré an dynyans ý whans. 59N 1 14 But every man is tested when he is turned out of the right way by the attraction of his desire
59n. 1. 15. Ena pan ý amser a dhé, whans a ré denythyans dhe bégha; ha peghadow, pan yma va encressyans playn, a ré denythyans dhe vernans. 59N 1 15 Then when its time comes desire gives birth to sin and sin when it is of full growth gives birth to death
59n. 1. 16. Gwreugh gül ný vós whelys dyworth an forth compes, breder gér. 59N 1 16 Do not be turned from the right way dear brothers
59n. 1. 17. Pup da ha tra gwýr yú rés dhyn dyworth néf, ow tos dyworth an tás golowys, gans nep nyns üs trélya po nep goskes a wrüthylas dré dorn. 59N 1 17 Every good and true thing is given to us from heaven coming from the Father of lights with whom there is no change or any shade made by turning
59n. 1. 18. Ý vynnas éf a'gan rós ow pos, dré ý wýr gérennek, may fén a alla Proper, yn styr, an kensa früythow oll an taclow py éf ré wrük gwrüthyl. 59N 1 18 Of his purpose he gave us being by his true word so that we might be in a sense the first-fruits of all the things which he had made
59n. 1. 19. Whý a'gas büs aswonvos hemma, breder gér. Mes a as pup dén bós üskys yn clewans, syger yn géryow, syger dhe gerghes serrys; 59N 1 19 You have knowledge of this dear brothers But let every man be quick in hearing slow in words slow to get angry
59n. 1. 20. Rag an gwyryoneth Dew ny wra dós yn kever dré an sór dén. 59N 1 20 For the righteousness of God does not come about by the wrath of man
59n. 1. 21. Rag an skyla ma, ow corra dhe vés omdhon plos oll ha'n Overweyght tebel, gwreugh kemeres yn agas enevow hep woth an gér py, hynsa a blansas ena, yú abel dh'agas rý sylwyans. 59N 1 21 For this reason putting away all dirty behaviour and the overweight of evil take into your souls without pride the word which being planted there is able to give you salvation
59n. 1. 22. Mes bós oberoryon an gér, ha ný ünwyth goslowysy éf, ow tallo agas honen gans consaytys gow. 59N 1 22 But be doers of the word and not only hearers of it blinding yourselves with false ideas
59n. 1. 23. Awos nep dén mar qurüssa ha bós goslowyas an gér ha ný oberor, yma va avel dén ow myras orth ý fas genyjyk yn gwéder; 59N 1 23 Because if any man is a hearer of the word and not a doer he is like a man looking at his natural face in a glass
59n. 1. 24. Rak warlergh ow myras orth ý honen éf á dhe vés, hag yn amser got éf a'n jeves na govath pyth yth esa va avel. 59N 1 24 For after looking at himself he goes away and in a short time he has no memory of what he was like
59n. 1. 25. Mes éf pyu á war ow myras y'n lagha gwýr py a'n gwrüthyl frank, ow pos ný goslowyas hep govath mes oberor ow corra éf yn deweth, an dén ma a vyn cafos bennath war ý wythyow. 59N 1 25 But he who goes on looking into the true law which makes him free being not a hearer without memory but a doer putting it into effect this man will have a blessing on his acts
59n. 1. 26. Dén mar qurüssa ha hevelly dhe gafos cryjyans hag a'n jeves na rowtya a ugh ý davas mes a as ý honen bós hygys dré byth yú gow, an cryjyans ma dén yma va na vrý. 59N 1 26 If a man seems to have religion and has no control over his tongue but lets himself be tricked by what is false this man's religion is of no value
59n. 1. 27. An cryjyans py yú sans ha frank dyworth tebel y'n lagasow agan Dew ha tás yú hemma: dhe gemeres fyenasow fléghes pyu a's teves na dásow ha gwedhowesow pyu yma yn trobel, ha dhe wytha onen honen Untouched dré an norvýs. 59N 1 27 The religion which is holy and free from evil in the eyes of our God and Father is this to take care of children who have no fathers and of widows who are in trouble and to keep oneself untouched by the world
59n. 2. 1. Ow breder, whý a'gas büs an fydhyans agan arluth Jesüs Cryst golewder, gwreugh gül ný gemeres safla dén yn acont. 59N 2 1 My brothers if you have the faith of our Lord Jesus Christ of glory do not take a man's position into account
59n. 2. 2. Rak dén mar qurüssa ha dos yn agas synaga yn fér ow quysca ha gans owr bysow, ha dén boghojek a dhé yn gans dyllas plos, 59N 2 2 For if a man comes into your Synagogue in fair clothing and with a gold ring and a poor man comes in with dirty clothing
59n. 2. 3. Ha whý gül réouta dhe'n dén yn fér ow quysca hag a lever, gwreugh dós omma hag a gemer an plas ma da; ha whý a lever dhe'n dén boghojek, gwreugh kemeres war van agas safla ena, po bós desedhys orth ow threys; 59N 2 3 And you do honour to the man in fair clothing and say Come here and take this good place and you say to the poor man Take up your position there or be seated at my feet
59n. 2. 4. Yú ena ný kevrannans yn agas brýsyow? Üs dheugh ný vos ha bós brüsysy gans prederow tebel? 59N 2 4 Is there not a division in your minds have you not become judges with evil thoughts
59n. 2. 5. Gwreugh rý scovarn, ow breder gér; nyns yú 'tel pyu yú boghojek y'n taclow an norvýs ma a verkyas yn més dré Dhew dhe gafos fydhyans del aga rychyth, ha rag aga ertach an wlascor py éf ré leverys éf a vyn rý dhe 'tel pyu a's teves kerensa ragtho? 59N 2 5 Give ear my dear brothers are not those who are poor in the things of this world marked out by God to have faith as their wealth and for their heritage the kingdom which he has said he will give to those who have love for him
59n. 2. 6. Mes whý a'gas büs a worer an dén boghojek dhe dheffola. Nyns yú an düs rychyth rewlysy a ughough? A wrons ý agas kemeres dré ynnýadow kens aga brüsysy? 59N 2 6 But you have put the poor man to shame Are not the men of wealth rulers over you do they not take you by force before their judges
59n. 2. 7. A wrons ý leverel tebel an hanow sans py ó rés dheugh? 59N 2 7 Do they not say evil of the holy name which was given to you
59n. 2. 8. Mes whý mar qurüsseugh ha gwytha an lagha an mogha oll, del yma rés y'n scryvadhow sans, gwreugh cafos kerensa rag agas kentrevak del rag agas honen, whý gül yn ta: 59N 2 8 But if you keep the greatest law of all as it is given in the holy Writings Have love for your neighbour as for yourself you do well
59n. 2. 9. Mes whý mar qurüsseugh ha kemeres safla dén yn acont, whý gül tebel, hag yú jujjyes del drók oberoryon dré an lagha. 59N 2 9 But if you take a man's position into account you do evil and are judged as evil-doers by the law
59n. 2. 10. Rak nebonen pyu a wyth oll an lagha, mes a wrüthyl lýn yn mýn onen, yú jujjyes dhe gafos gyllys er ý byn oll. 59N 2 10 For anyone who keeps all the law but makes a slip in one point is judged to have gone against it all
59n. 2. 11. Rag éf pyu a leverys, gwreugh gül ný vós gow yn bewnans demedhys, yú an kéth pyu a leverys, gwreugh gorra na dhén dhe vernans. Lemmyn whý marnas gwrüsseugh ha bos gow yn bewnans demedhys, mes whý a worer dén dhe vernans, an lagha yú trogh. 59N 2 11 For he who said Do not be untrue in married life is the same who said Put no man to death Now if you are not untrue in married life but you put a man to death the law is broken
59n. 2. 12. Gwreugh gasa agas géryow hag agas a ober bós 'tel tüs pyu yma dhe vos jujjyes dré an lagha py a wrüthyl frank. 59N 2 12 Let your words and your acts be those of men who are to be judged by the law which makes free
59n. 2. 13. Rag an dén pyu a'n jeves a'n jeva na dregereth y fydh hy jujjyes hep dregereth, mes tregereth a gemer goth yn owth overcummya ow jujjya. 59N 2 13 For the man who has had no mercy will be judged without mercy but mercy takes pride in overcoming judging
59n. 2. 14. Pana lés yú éf, ow breder, rak dén dhe leverel 'tel éf a'n jeves fydhyans, éf mar qurüssa ha travyth? Bolunjeth sül fydhyans a'n ré sylwyans? 59N 2 14 What use is it my brothers for a man to say that he has faith if he does nothing will such a faith give him salvation
59n. 2. 15. Mar broder po whór yma hý hep dhyllas hag yn ethom an bos déth, 59N 2 15 If a brother or a sister is without clothing and in need of the day's food
59n. 2. 16. Hag onen whý a lever dhedhans, gwreugh mos yn crés, bós gwreugh tomhé ha playn bos; mes whý ny wra aga rý an taclow py aga horfow a's teves ethom, pana wayn yú ena yn hemma? 59N 2 16 And one of you says to them Go in peace be warm and full of food but you do not give them the things of which their bodies have need what profit is there in this
59n. 2. 17. Compes yndelma fydhyans hep oberow yú marow. 59N 2 17 Even so faith without works is dead
59n. 2. 18. Mes dén a allo leverel, whý a'gas büs fydhyans ha mý a'm büs oberow; gwreugh ow gasa a wel agas fydhyans hep agas oberow, ha mý a vyn gwrüthyl ow fydhyans clér dheugh dré ow oberow. 59N 2 18 But a man may say You have faith and I have works let me see your faith without your works and I will make my faith clear to you by my works
59n. 2. 19. Whý a'gas büs an cryjyans an Dew na yú onen, ha whý gül yn ta: an spyrysow tebel a's teves an cryjyans kéth, ow shakya gans own. 59N 2 19 You have the belief that God is one and you do well the evil spirits have the same belief shaking with fear
59n. 2. 20. A wreugh whý gweles, ogh dén goky, an fydhyans na hep oberow ymons ý na lés? 59N 2 20 Do you not see O foolish man that faith without works is of no use
59n. 2. 21. Nyns ó an gwyryoneth Abraham agan tás a jujjyas dré ý oberow, pan éf a wrüthylas offryn Ýsak ý vap war an alter? 59N 2 21 Was not the righteousness of Abraham our father judged by his works when he made an offering of Isaac his son on the altar
59n. 2. 22. Whý a wel 'tel ý fydhyans yth esa va ow queres ý oberow hag ó gwrüthylys dyen dredhans; 59N 2 22 You see that his faith was helping his works and was made complete by them
59n. 2. 23. Ha'n scryvadhow sans ó gorra yn deweth py a leverys, hag Abraham a'n jeva fydhyans yn Dew hag yth esa gorra dh'ý acont del gwyryoneth; hag éf ó henwys an cothman Dew. 59N 2 23 And the holy Writings were put into effect which said And Abraham had faith in God and it was put to his account as righteousness and he was named the friend of God
59n. 2. 24. Whý a wel 'tel gwyryoneth dén yú jujjyes dré ý oberow ha ný dhré ý fydhyans ünwyth. 59N 2 24 You see that a man's righteousness is judged by his works and not by his faith only
59n. 2. 25. Hag y'n forth kéth, nyns ó an gwyryoneth Rahab, an venen lows, a jujjyas dredhy a ober, pan hý a gemeras yn hý chý 'tel pyu ó danvonys hag a's gas á yn més dré forth aral? 59N 2 25 And in the same way was not the righteousness of Rahab the loose woman judged by her works when she took into her house those who were sent and let them go out by another way
59n. 2. 26. Rak del an corf hep an spyrys yú marow compes yndelma fydhyans hep oberow yú marow. 59N 2 26 For as the body without the spirit is dead even so faith without works is dead
59n. 3. 1. Gwreugh gül ný vós oll dyscajoryon, ow breder, awos ný dyscajoryon y fedhons y jujjyes moy scantlowr ages ré erel. 59N 3 1 Do not all be teachers my brothers because we teachers will be judged more hardly than others
59n. 3. 2. Rak ný oll á cam yn nyver taclow. Dén byner mar qurüssa ha gwrüthyl lýn yn ý gows, ena éf yú dén dyen hag abel dhe wytha oll ý gorf yn gallos. 59N 3 2 For we all go wrong in a number of things If a man never makes a slip in his talk then he is a complete man and able to keep all his body in control
59n. 3. 3. Lemmyn ný mar qurüssen ha gorra brewyon horn yn mergh' ganowyow may fóns a yl Proper kevarwedhys dredhon, ný a'gan büs gallos dyen aga horfow. 59N 3 3 Now if we put bits of iron into horses' mouths so that they may be guided by us we have complete control of their bodies
59n. 3. 4. Hag arta lystry, kyn ý yú yndelma mür hag yú müvyes dré wynsow garow, yú whelys dré Guydyngblade býghan pür, orth an herdhyans an dén pyu yma owth usya éf. 59N 3 4 And again ships though they are so great and are moved by violent winds are turned by a very small guiding-blade at the impulse of the man who is using it
59n. 3. 5. Compes yndelma an tavas yú ran výghan an corf, mes éf a gemer crejys rak taclow mür. Fatel cós namür a yl bós enawys dré tán býghan pür! 59N 3 5 Even so the tongue is a small part of the body but it takes credit for great things How much wood may be lighted by a very little fire
59n. 3. 6. Ha'n tavas yú tán; yma an nell drokter a worras yn agan corfow, ow qurüthyl oll an corf aflan, ow corra an rós bewnans war dán, hag ow kerghes ý dán dyworth yffarn. 59N 3 6 And the tongue is a fire it is the power of evil placed in our bodies making all the body unclean putting the wheel of life on fire and getting its fire from hell
59n. 3. 7. Rak pup éghen bést hag edhen ha pup yn few tra war norvýs hag y'n mór a'n jeves a vé Controlled dré dhén hag yú yn dan ý auctoryta; 59N 3 7 For every sort of beast and bird and every living thing on earth and in the sea has been controlled by man and is under his authority
59n. 3. 8. Mes an tavas a allo ný vós Controlled dré dhén; yma Unrestyng tebel, yma playn an gwenyn mernans. 59N 3 8 But the tongue may not be controlled by man it is an unresting evil it is full of the poison of death
59n. 3. 9. Ganso ný a ré gormola dh'agan arluth ha tás; ha ganso ný a worer mollath war düs pyu yú gwrüthylys yn ymach Dew. 59N 3 9 With it we give praise to our Lord and Father and with it we put a curse on men who are made in God's image
59n. 3. 10. Yn més an ganow kéth a dhé ow penyga hag owth emskemünya. Ow breder, éf nyns yú ewna rag an taclow ma dhe vos yndelma. 59N 3 10 Out of the same mouth comes blessing and cursing My brothers it is not right for these things to be so
59n. 3. 11. Daow an fenten a dhanvon dyworth an aswy géth whék ha dowr wherow? 59N 3 11 Does the fountain send from the same outlet sweet and bitter water
59n. 3. 12. Yú fykbren abel dh'agan rý olyf, ow breder, po a wren ný kerghes fyges dyworth gwýnbren, po dowr whék dyworth an holan mór? 59N 3 12 Is a fig-tree able to give us olives my brothers or do we get figs from a vine or sweet water from the salt sea
59n. 3. 13. Pyu a'n jeves skentoleth ha styr da y'gas mysk? Gwreugh ý wasa a wrüthyl ý oberow clér dré bewnans skentoleth dóf. 59N 3 13 Who has wisdom and good sense among you let him make his works clear by a life of gentle wisdom
59n. 3. 14. Mes whý a'gas büs avy wherow yn agas colon ha'n whans dhe gerghes an gwell ré erel, gwreugh cafos nag ugherlderhé yn hemma, ow talkya falslych erbyn pyth yú gwýr. 59N 3 14 But if you have bitter envy in your heart and the desire to get the better of others have no pride in this talking falsely against what is true
59n. 3. 15. An skentoleth ma nyns yú dyworth néf, mes yú an norvýs ha'n keher ha'n drokter onen. 59N 3 15 This wisdom is not from heaven but is of the earth and the flesh and the Evil One
59n. 3. 16. Rak plé avy yú, ha'n whans dhe gerghes an gwell ré erel, nyns üs dýghtya, mes pup éghen Evyldoyng. 59N 3 16 For where envy is and the desire to get the better of others there is no order but every sort of evil-doing
59n. 3. 17. Mes an skentoleth py yma dyworth néf yú kensa sans, ena dóf, heb awher forth ow rý yn dathel, playn crés ha tregereth hag oberow da, ný ow towtya, ný ow hevelly aral ages yma. 59N 3 17 But the wisdom which is from heaven is first holy then gentle readily giving way in argument full of peace and mercy and good works not doubting not seeming other than it is
59n. 3. 18. Ha'n früyth gwyryoneth yú plansys yn crés rak 'tel pyu a wrüthyl crés. 59N 3 18 And the fruit of righteousness is planted in peace for those who make peace
59n. 4. 1. Pyth yú an acheson breselyow hag ow patalyas y'gas mysk? Yú éf ný yn agas whansow py yma orth bresel yn agas corfow? 59N 4 1 What is the cause of wars and fighting among you is it not in your desires which are at war in your bodies
59n. 4. 2. Yth eseugh whý ow lesky gans whans, ha nyns a's teves agas whans, yndelma whý a worer tüs dhe vernans; whý yú playn avy, ha whý nyns yú gallos dhe gerghes agas whans, yndelma yth eseugh whý ow patalyas ha gwrýans a vresel; whý nyns a's teves agas whans, awos whý ny wra gwrüthyl gorholeth ragtho. 59N 4 2 You are burning with desire and have not your desire so you put men to death you are full of envy and you are not able to get your desire so you are fighting and making war you have not your desire because you do not make request for it
59n. 4. 3. Whý a wrüthyl agas gorholeth mes whý ny wra ý gerghes, awos agas gorholeth a'n jeves a vé trüs a wrüthylas, owth yeuny an tra ünwyth may halleugh gwrüthyl lés éf rag agas solas. 59N 4 3 You make your request but you do not get it because your request has been wrongly made desiring the thing only so that you may make use of it for your pleasure
59n. 4. 4. Ogh whý pyu yú gow dhe Dhew, a wreugh whý gweles 'tel an gothmens an norvýs ma nyns yú cothmens Dew? Pup dén owth yeuny dhe vos cothman an norvýs ma a wrüthyl ý honen hátyer Dew. 59N 4 4 O you who are false to God do you not see that the friends of this world are not God's friends Every man desiring to be a friend of this world makes himself a hater of God
59n. 4. 5. Po daow éf hevelly dheugh 'tel yma rak travyth 'tel an scryvadhow sans a lever, an spyrys py Dew a worer yn agan colonnow a's teves whans créf ragon? 59N 4 5 Or does it seem to you that it is for nothing that the holy Writings say The spirit which God put into our hearts has a strong desire for us
59n. 4. 6. Mes éf a ré jentylys moy. May an scryvadhow leverel, Dew yma va erbyn an düs goth, mes éf a ré jentylys dhe 'tel pyu a wrüthyl aga honen ysel kens éf. 59N 4 6 But he gives more grace So that the Writings say God is against the men of pride but he gives grace to those who make themselves low before him
59n. 4. 7. Rag an a wrüthyl bós rewlyes dré Dhew; mes a wrüthyl bresel war an drokter onen hag y fydh ef gwreugh gorra dhe fo kens whý. 59N 4 7 For this cause be ruled by God but make war on the Evil One and he will be put to flight before you
59n. 4. 8. Gwreugh dós ogas dhe Dhew hag éf a vyn dós ogas dheugh. Gwreugh gwrüthyl agas dornow glányth, whý drók oberoryon; gwreugh gorra dhe vés tull dyworth agas colonnow, whý gow yn waryeugh. 59N 4 8 Come near to God and he will come near to you Make your hands clean you evil-doers put away deceit from your hearts you false in mind
59n. 4. 9. Bós ponvosyk, gans dughan hag owth ola; gwreugh gasa agas bós ow wherthyn whelys dhe drysthé hag agas lowender dhe fyenasow. 59N 4 9 Be troubled with sorrow and weeping let your laughing be turned to sorrow and your joy to grief
59n. 4. 10. Gwreugh gwrüthyl agas honen ysel y'n lagasow an arluth ha y fedhough why drehevys war van dredho. 59N 4 10 Make yourselves low in the eyes of the Lord and you will be lifted up by him
59n. 4. 11. Gwreugh gül ný leverel tebel erbyn onen aral, ow breder. Éf pyu a lever tebel erbyn ý vroder po a wrüthyl ý honen ý vrüsyas broder, a lever tebel erbyn an lagha hag yú ow jujjya an lagha: hag yn ow jujjya an lagha whý á ha bós, ný oberor an lagha mes brüsyas. 59N 4 11 Do not say evil against one another my brothers He who says evil against his brother or makes himself his brother's judge says evil against the law and is judging the law and in judging the law you become not a doer of the law but a judge
59n. 4. 12. Yma ünwyth brüsyas onen ha rýas lagha, compes éf pyu a'n jeves an nell sylwyans ha terros; mes pyu yú whý dhe vos agas brüsyas kentrevak? 59N 4 12 There is only one judge and law-giver even he who has the power of salvation and of destruction but who are you to be your neighbour's judge
59n. 4. 13. Fatel goky yma va dhe leverel, hedhyu po avorow ný a vyn mos y'n dré ma, ha bós ena rak bledhen hag gül negys ena hag a gergh rychyth: 59N 4 13 How foolish it is to say Today or tomorrow we will go into this town and be there for a year and do business there and get wealth
59n. 4. 14. Pan whý nyns yú cowgans pana a vyn kemeres plas avorow. Pyth yú agas bewnans? Yma newl, py yú gwelys rak amser výghan hag ena yú gyllys. 59N 4 14 When you are not certain what will take place tomorrow What is your life It is a mist which is seen for a little time and then is gone
59n. 4. 15. Mes an tra compes dhe leverel bós a vynnas, éf mar qurüssa ha bós an solas arluth ha ný mar qurüssen ha bós whath yn few, ný a vyn gül hemma ha henna. 59N 4 15 But the right thing to say would be If it is the Lord's pleasure and if we are still living we will do this and that
59n. 4. 16. Mes lemmyn whý á war ow exaltya yn agas goth: hag oll sül ow exaltya yú tebel. 59N 4 16 But now you go on glorying in your pride and all such glorying is evil
59n. 4. 17. An dén pyu a'n jeves aswonvos fatel dhe wül da ha daow ný wül éf, dhodho yma peghadow. 59N 4 17 The man who has knowledge of how to do good and does not do it to him it is sin
59n. 5. 1. Gwreugh dós lemmyn, whý tüs rychyth, gwreugh rý agas honen dhe olva hag ow crýa awos an troplys wherow py yma ow tos dheugh. 59N 5 1 Come now you men of wealth give yourselves to weeping and crying because of the bitter troubles which are coming to you
59n. 5. 2. Agas rychyth yú aflan ha pryves ré wrüthylas tell yn agas dyllas. 59N 5 2 Your wealth is unclean and insects have made holes in your clothing
59n. 5. 3. Agas owr hag agas arghans yú scullyes hag aga scul y fydh ef dustüny er agas pyn, ow lesky yn agas keher. Whý a'gas büs a worer dré agas gwythva y'n dédhyow dewetha. 59N 5 3 Your gold and your silver are wasted and their waste will be a witness against you burning into your flesh You have put by your store in the last days
59n. 5. 4. Gwreugh gweles, an mona py whý falslych a wythas delergh dyworth an oberoryon ow tréghy an gwels yn agas gwél, yú ow crýa yn més er agas pyn; ha'n cryow 'tel pyu a gemeras yn agas grünen a's teves a dhé dhe'n scovarnow an arluth luyow. 59N 5 4 See the money which you falsely kept back from the workers cutting the grass in your field is crying out against you and the cries of those who took in your grain have come to the ears of the Lord of armies
59n. 5. 5. Whý a'gas büs a vé yn few fýn war norvýs hag a's teves kemerys agas solas; whý ré wrüthylas agas colonnow berryk rak déth terros. 59N 5 5 You have been living delicately on earth and have taken your pleasure you have made your hearts fat for a day of destruction
59n. 5. 6. Whý a'gas büs rés agas ervyrans erbyn an dén ewnhensek hag a's teves a'n gorer dhe vernans. Éf a wor war van nag omlath er agas pyn. 59N 5 6 You have given your decision against the upright man and have put him to death He puts up no fight against you
59n. 5. 7. Gwreugh mos war yn compes ow quaytya, ow breder, gwreugh gonys an ow tos an arluth, avel an týak ow quaytya rag an früyth da an norvýs a wonys an avar ha glaw dewedhes a's teves a dhé. 59N 5 7 Go on waiting calmly my brothers till the coming of the Lord like the farmer waiting for the good fruit of the earth till the early and late rains have come
59n. 5. 8. Bós del compes yn agas ow quaytya; gwreugh gasa agas colonnow bós créf: awos an ow tos an arluth yú ogas. 59N 5 8 Be as calm in your waiting let your hearts be strong because the coming of the Lord is near
59n. 5. 9. Gwreugh leverel na daclow cales erbyn onen aral, breder, may venneugh bós jujjyes; gwreugh gweles, an brüsyas yma va ow quaytya orth an darrajow. 59N 5 9 Say no hard things against one another brothers so that you will not be judged see the judge is waiting at the doors
59n. 5. 10. Gwreugh kemeres del ensómpel galar yn nobyl godhevys ha crefter yn trobel, an brofüsy pyu a rós dhe düs an géryow an arluth. 59N 5 10 Take as an example of pain nobly undergone and of strength in trouble the prophets who gave to men the words of the Lord
59n. 5. 11. Ný a lever 'tel an düs na pyu a's teves gyllys dré walar yú lowen: whý a'gas büs an whethel gwýth ha'n troplys dré by éf éth hag a's teves gwelys 'tel an arluth ó playn pyta ha tregereth y'n deweth. 59N 5 11 We say that those men who have gone through pain are happy you have the story of Job and the troubles through which he went and have seen that the Lord was full of pity and mercy in the end
59n. 5. 12. Mes an mogha oll, ow breder, gwreugh gül ný gemeres týow, ný dhré an néf, po dré an norvýs, po dré nep tra aral: mes a as agas yá bós yá, hag agas na Ve na: may halleugh bós jujjyes. 59N 5 12 But most of all my brothers do not take oaths not by the heaven or by the earth or by any other thing but let your Yes be Yes and your No be No so that you may not be judged
59n. 5. 13. Yú nebonen y'gas mysk yn trobel? Gwreugh ý wasa a lever gologhasow. Yú nebonen hüth? Gwreugh ý wasa a wrüthyl cán gormola. 59N 5 13 Is anyone among you in trouble let him say prayers Is anyone glad let him make a song of praise
59n. 5. 14. Yú nebonen y'gas mysk cláf? Gwreugh ý wasa a dhanvon rag an rewlysy an eglos; hag a's gas a lever gologhasow a ugho, oyll ow corra warnodho y'n hanow an arluth. 59N 5 14 Is anyone among you ill let him send for the rulers of the church and let them say prayers over him putting oil on him in the name of the Lord
59n. 5. 15. Ha dré an gologhas fydhyans an dén pyu yú bolunjeth cláf bós gwrüthylys yn ta, hag y fydh ef drehevys war van dré an arluth, ha rak nep peghadow py éf a'n jeves gwrés éf a vyn cafos gyvyans. 59N 5 15 And by the prayer of faith the man who is ill will be made well and he will be lifted up by the Lord and for any sin which he has done he will have forgiveness
59n. 5. 16. Yndelma ena, gwreugh gwrüthyl deryvadow agas peghadevyow dhe onen aral, hag a lever gologhasow rag onen aral may feugh a yl Proper gwrüthylys yn ta. An gologhas dén da yú playn nell yn ý owth obery. 59N 5 16 So then make a statement of your sins to one another and say prayers for one another so that you may be made well The prayer of a good man is full of power in its working
59n. 5. 17. Elyas ó dén keher ha gos del ný yú, hag éf a wrüthylas gologhas créf 'tel ena crefter bós na law; ha nyns esa gülglaw war an norvýs rak trý bledhynnow ha whégh mýsyow. 59N 5 17 Elijah was a man of flesh and blood as we are and he made a strong prayer that there might be no rain and there was no rain on the earth for three years and six months
59n. 5. 18. Hag éf a wrüthylas gologhas aral, ha'n néf a dhanvonas war nans gülglaw ha'n norvýs a's rós früyth. 59N 5 18 And he made another prayer and the heaven sent down rain and the earth gave her fruit
59n. 5. 19. Ow breder, onen whý mar qurüssa ha cafos gyllys yn més an forth an fydhyans gwýr hag aral ré'n gré wrüthylas a wel ý gam wythres, 59N 5 19 My brothers if one of you has gone out of the way of the true faith and another has made him see his error
59n. 5. 20. Bós cowgans 'tel éf dré nep peghador a'n jeves a vé whelys dyworth an cam wythres ý forth, a wyth enef dyworth mernans hag yú an acheson gyvyans rak peghadevyow hep nyver. 59N 5 20 Be certain that he through whom a sinner has been turned from the error of his way keeps a soul from death and is the cause of forgiveness for sins without number

Translated: 27 August 2004 23:12:30 PM
1