The following text has been translated using CornishTranslator 1.0 © 2004 All Rights Reserved
Download your FREE copy from http:\\www.cornishtranslator.com
63. 2 Jowan
63.2 John
63n. 1. 1. Mý, rewlyas y'n eglos, gwreugh danvon gérennek dhe'n whór nobyl pyu yma dewysyans Dew, ha dhe hý fléghes, rak nep mý a'm büs kerensa wýr; ha ný ünwyth mý, mes oll pyu a's teves aswonvos pyth yú gwýr; 63N 1 1 I a ruler in the church send word to the noble sister who is of God's selection and to her children for whom I have true love and not only I but all who have knowledge of what is true
63n. 1. 2. Awos an aswonvos ma gwýr py yma ynnon, ha a vyn bós genen rak bynytha: 63N 1 2 Because of this true knowledge which is in us and will be with us for ever
63n. 1. 3. Mýs mé jentylys, tregereth, ha crés bós genen dyworth Dew an tás, ha dyworth Jesüs Cryst, an map an tás, yn kerensa wýr oll. 63N 1 3 May grace mercy and peace be with us from God the Father and from Jesus Christ the Son of the Father in all true love
63n. 1. 4. Éf a'm rós lowender mür dhe weles nebes agas fléghes ow kerdhes y'n forth wýr, compes del ný ó dýghtyes dhe wül dré an tás. 63N 1 4 It gave me great joy to see some of your children walking in the true way even as we were ordered to do by the Father
63n. 1. 5. Ha lemmyn, ow whór, mý a wrüthyl gorholeth dheugh, ný ow tanvon whý lagha noweth, mes an lagha py ný a'gan bé dyworth an kensa, 'tel ný a'gan büs kerensa rag onen aral. 63N 1 5 And now my sister I make a request to you not sending you a new law but the law which we had from the first that we have love for one another
63n. 1. 6. Ha kerensa yú an ow quytha ý laghys. Hemma yú an lagha py ó rés dheugh dyworth an kensa, may halleugh a alla a'n gwyth. 63N 1 6 And love is the keeping of his laws This is the law which was given to you from the first so that you might keep it
63n. 1. 7. Awos nyver dyscajoryon wow a's teves gyllys yn més y'n norvýs, pyu ny wra rý dustüny an Jesüs na Cryst a dhéth y'n keher. Sül onen yú dyscajor gow hag antecrýst. 63N 1 7 Because a number of false teachers have gone out into the world who do not give witness that Jesus Christ came in the flesh Such a one is a false teacher and Antichrist
63n. 1. 8. Gwreugh gwytha gól a ugh agas honen, may halleugh gwrüthyl agan ober na dheweth, mes a yl kerghes agas gober playn. 63N 1 8 Keep watch over yourselves so that you do not make our work of no effect but may get your full reward
63n. 1. 9. Nebonen pyu á war ha daow ný wytha dhe'n dyscas Cryst, nyns a'n jeves Dew: éf pyu a wyth dhe'n dyscas a'n jeves an tás ha'n map. 63N 1 9 Anyone who goes on and does not keep to the teaching of Christ has not God he who keeps to the teaching has the Father and the Son
63n. 1. 10. Nebonen mar qurüssa ha dos dheugh ný ow cafos an dyscas ma, gwreugh gül ný ý gemeres yn agas chý po a'n ré géryow kerensa: 63N 1 10 If anyone comes to you not having this teaching do not take him into your house or give him words of love
63n. 1. 11. Rag éf pyu a'n ré géryow kerensa a's teves ran yn ý oberow tebel. 63N 1 11 For he who gives him words of love has a part in his evil works
63n. 1. 12. Ow cafos namür dhe leverel dheugh, éf nyns yú ow mynnas dh'ý worra oll war nans gans páper hag ynk: mes yth esof vý ow quaytya dhe dhós dheugh, ha dhe gafos cows genough a fásha dhe fáshé, may fó lowender mýs mé Proper playn. 63N 1 12 Having much to say to you it is not my purpose to put it all down with paper and ink but I am hoping to come to you and to have talk with you face to face so that your joy may be full
63n. 1. 13. An fléghes agas whór nobyl, pyu yma dewysyans Dew, gwreugh agas danvon aga herensa. 63N 1 13 The children of your noble sister who is of God's selection send you their love

Translated: 27 August 2004 22:13:47 PM
1